Shloka 5

धीमतां चारुरूपाणां भूरिद्रविणतेजसाम् । तेषां शतप्रधानानां पृथुसाह्वा महाबलाः

dhīmatāṃ cārurūpāṇāṃ bhūridraviṇatejasām | teṣāṃ śatapradhānānāṃ pṛthusāhvā mahābalāḥ

كانوا من ذوي العقول، حَسَني الهيئة، موفوري الثروة والبهاء. ومن بينهم صار مئةٌ هم الأوائل، وفي طليعة أولئك القادة كان الأقوياء المعروفون باسم بْرِثُو (Pṛthu).

धीमताम्of the wise
धीमताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण — “of the intelligent”
चारुरूपाणाम्of handsome (ones)
चारुरूपाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; कर्मधारयसमासः — “of beautiful-formed (ones)”
भूरिद्रविणतेजसाम्of those with much wealth and brilliance
भूरिद्रविणतेजसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभूरि (अव्यय/प्रातिपदिक) + द्रविण (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुषसमासः — “of those having abundant wealth and splendor”
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
शतप्रधानानाम्of the hundred chiefs/principal ones
शतप्रधानानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootशत (प्रातिपदिक) + प्रधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुषसमासः — “of those whose chiefs were a hundred / of the hundred principal (ones)”
पृथुसाह्वाः(those) named Pṛthu-…
पृथुसाह्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक) + साह्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयसमासः — “having the name Pṛthu / called Pṛthu-…”
महाबलाःvery mighty
महाबलाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयसमासः — “greatly strong”

Not explicitly identifiable from the single verse excerpt (context required from Adhyaya 13 framing).

Concept: Prosperity and brilliance are praised when coupled with dhī (discernment); leadership is measured by excellence used for protection and generosity.

Application: Cultivate competence and resources, then channel them into service—support learning, charity, and community well-being rather than vanity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic procession of a hundred princely leaders, each radiant with tejas, moving like a disciplined constellation behind their standard-bearers. Their faces show calm intelligence rather than arrogance, and their wealth is depicted as offerings—gold vessels and grain—being distributed to the people at the roadside.","primary_figures":["The hundred foremost sons/leaders (Śaśabindu’s line)","citizens receiving gifts","royal priests (purohitas)"],"setting":"broad royal avenue leading to a yajña-śālā; banners, elephants, and a charity pavilion (dāna-maṇḍapa)","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sunlit gold","royal crimson","ivory white","jade green","steel gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a regal dāna-maṇḍapa scene with a line of princely figures, heavy gold leaf on crowns and ornaments, rich reds/greens, stylized elephants, priests beside a small yajña fire, gem-studded details, symmetrical composition emphasizing dharmic splendor.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a long lyrical procession with delicate brushwork, refined faces, soft landscape gradients, subtle shimmer on textiles, villagers receiving alms, a distant yajña pavilion, cool mountain-like palette accents for elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic repeated princely forms to suggest ‘hundred’, bold outlines, flat yet vibrant color blocks, a central dāna gesture, ritual fire motif, red/yellow/green dominance with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a mandala-like arrangement of many princely figures around a central dāna pavilion, lotus borders and floral vines, deep blue ground with gold highlights, peacocks at corners, intricate textile patterns emphasizing auspicious abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["processional drums","conch shell (occasional)","chanting of blessings","elephant bells (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: भूरिद्रविणतेजसाम् = भूरि-द्रविण-तेजसाम् (समास); शतप्रधानानाम् = शत-प्रधानानाम्; पृथुसाह्वा = पृथु-साह्वाः (बहुवचन प्रथमा); (पादान्ते) धीमतां चारुरूपाणां भूरिद्रविणतेजसाम् इति षष्ठी-सम्बन्धः।

P
Pṛthu (as a name/title)

FAQs

The verse describes a group of leading, powerful figures “called Pṛthu” (pṛthu-sāhvāḥ). Without surrounding verses, it is safest to read this as a designation/name for a set of eminent leaders rather than definitively identifying the famous King Pṛthu.

Wisdom (dhīmat), pleasing form (cāru-rūpa), abundant wealth (bhūri-draviṇa), and brilliance/energy (tejas) are presented as the distinguishing qualities of those who become “foremost” (pradhāna).

Direct bhakti instruction is not explicit in this single verse; it functions more as a descriptive/genealogical statement praising exemplary leaders. A fuller ethical or devotional takeaway depends on the narrative context in Adhyaya 13.