Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

गवेषणं महाभागं संग्रामेष्वपराजितम् । श्रुतदेव्या विहारे तु वने विचरता पुरा

gaveṣaṇaṃ mahābhāgaṃ saṃgrāmeṣvaparājitam | śrutadevyā vihāre tu vane vicaratā purā

قديماً، وبينما كانت شروتاديفي تتجوّل في الغابة للتنزّه، لقيت غافيشَنا الجليل، الذي لا يُقهَر في المعارك.

गवेषणम्Gaveṣaṇa (name)
गवेषणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगवेषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (नाम/व्यक्ति)
महाभागम्very fortunate/noble
महाभागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (महान् + भागः)
संग्रामेषुin battles
संग्रामेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, बहुवचनम्
अपराजितम्unconquered
अपराजितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअ + पराजित (प्रातिपदिक; √जि-क्त)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त-विशेषणम् (past participle)
श्रुतदेव्याःof Śrutadevī
श्रुतदेव्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्रुतदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
विहारेin recreation/outing
विहारे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधान/विरोधार्थक-निपातः (particle)
वनेin the forest
वने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
विचरताwhile wandering
विचरता:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + √चर् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त-कर्तरि वर्तमान-कृदन्तम् (present active participle); तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम् (instrumental, agreeing with an implied agent)
पुराformerly
पुरा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक-क्रियाविशेषणम् (temporal adverb)

Narrator (context not provided in the excerpt; speaker cannot be conclusively identified)

Concept: Providence often meets seekers in liminal spaces; recreation (vihāra) can become revelation when one remains attentive to dharma and signs.

Application: Stay alert to meaningful encounters even in ‘ordinary’ moments; treat meetings as opportunities for right action rather than ego-display.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śrutadevī wanders through a fragrant forest glade, her attendants slightly behind, when she suddenly beholds Gaveṣaṇa—tall, battle-hardened, yet calm—standing near a flowering śāla tree with a bow resting at his side. The moment is charged with destiny: birds pause mid-song, and shafts of light fall like a benediction between them.","primary_figures":["Śrutadevī","Gaveṣaṇa"],"setting":"Forest clearing with śāla and aśoka trees, deer at the edge, a narrow path and distant hermitage hints.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["leaf green","earth brown","sunbeam gold","sandalwood beige","crimson accent"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic forest encounter framed by ornate gold borders; Śrutadevī in royal attire with gold jewelry, Gaveṣaṇa as invincible warrior with bow and quiver; embossed gold leaf highlights on foliage and halos, rich reds/greens, stylized trees and lotus motifs at the base.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical woodland scene with delicate brushwork; Śrutadevī in flowing garments, Gaveṣaṇa poised yet gentle; cool greens, fine detailing of leaves and birds, distant blue hills, refined faces and subtle emotion in eye-lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat pigments; stylized forest bands, Śrutadevī and Gaveṣaṇa with characteristic large eyes; strong red/yellow/green palette, ornamental patterns on clothing and trees.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: forest rendered with dense floral motifs and decorative borders; central vignette of Śrutadevī meeting Gaveṣaṇa, peacocks and deer as auspicious witnesses; deep blue-green ground with gold floral tracery and lotus accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","rustling leaves","distant drum (subtle)","bowstring twang (implied)","brief silence at the encounter"]}

Sandhi Resolution Notes: संग्रामेष्वपराजितम् → संग्रामेषु अपराजितम् (u + a sandhi).

G
Gaveṣaṇa
Ś
Śrutadevī

FAQs

It establishes Gaveṣaṇa’s heroic authority and exceptional prowess before the story develops further, a common Purāṇic technique to frame a character’s significance.

No specific tīrtha is named here; it sets a scene in a forest (vana) and introduces key figures, likely preparing for a subsequent event tied to place or dharma.

The verse hints at the Purāṇic motif that significant encounters occur during seemingly ordinary actions (like recreation), implying that destiny and dharma can unfold in everyday settings.