Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

यक्षेश्वराणां सगणैरनेकैर्युतोन्वगात्स्यंदनसंस्थितानां । वेतालयक्षोरगकिन्नराणां पद्मेन चैकेन तथार्बुदानाम्

yakṣeśvarāṇāṃ sagaṇairanekairyutonvagātsyaṃdanasaṃsthitānāṃ | vetālayakṣoragakinnarāṇāṃ padmena caikena tathārbudānām

ومع جموعٍ كثيرة من سادة اليكشا وفرقٍ لا تُحصى، مضى يتبعهم، ومع من استقرّوا على المركبات؛ ومع الفيتالات واليكشا والناغا (الحيات) والكينّارات، ومع فِرقةٍ واحدة تُدعى «بادما»، فضلًا عن حشودٍ عظيمة (أربودا).

यक्षेश्वराणाम्of the Yakṣa-lords
यक्षेश्वराणाम्:
Sambandha (Genitive/among)
TypeNoun
Rootयक्ष + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: यक्षाणाम् ईश्वराः), पुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (genitive), बहुवचन (plural)
स-गणैःwith (their) troops
स-गणैः:
Sahakāraka (Accompaniment)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्गभाव) + गण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास (सह गणैः), पुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (instrumental), बहुवचन (plural)
अनेकैःmany
अनेकैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of गणैः)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (instrumental), बहुवचन (plural)
युतःjoined/attended
युतः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of implied subject)
TypeAdjective
Rootयुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √युज्)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), एकवचन (singular)
अन्वगात्followed
अन्वगात्:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootअनु+गम् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्
स्यन्दन-संस्थितानाम्of those stationed in chariots
स्यन्दन-संस्थितानाम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of those followed)
TypeAdjective
Rootस्यन्दन (प्रातिपदिक) + संस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था)
Formतत्पुरुषसमास (सप्तमी-तत्पुरुष: स्यन्दने संस्थिताः), पुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (genitive), बहुवचन (plural)
वेताल-यक्ष-उरग-किन्नराणाम्of Vetālas, Yakṣas, serpents, and Kinnaras
वेताल-यक्ष-उरग-किन्नराणाम्:
Sambandha (Genitive/among)
TypeNoun
Rootवेताल (प्रातिपदिक) + यक्ष (प्रातिपदिक) + उरग (प्रातिपदिक) + किन्नर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (समाहार/इतरेतर: वेताला यक्षाः उरगाः किन्नराः), पुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (genitive), बहुवचन (plural)
पद्मेनwith a lotus (banner/standard)
पद्मेन:
Karaṇa (Instrument/with)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया विभक्ति (instrumental), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
एकेनwith one (single)
एकेन:
Viśeṣaṇa (Qualifier of पद्मेन)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual), तृतीया विभक्ति (instrumental), एकवचन (singular)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (in like manner/also)
अर्बुदानाम्of arbuda-s (myriads/hosts)
अर्बुदानाम्:
Sambandha (Genitive/among)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), षष्ठी विभक्ति (genitive), बहुवचन (plural)

Narrator (context not provided in the input; speaker cannot be confidently identified)

Concept: When conflict escalates, it draws in diverse forces—some luminous, some liminal—showing how adharma spreads contagiously unless checked by higher order.

Application: Be mindful of the ‘company’ your choices attract—habits and environments amplify either clarity or confusion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sweeping procession of chariots rolls across a star-strewn firmament: yakṣa lords with jeweled crowns, eerie vetālas with wind-tossed hair, coiling nāgas with hooded splendor, and kinnaras half-celestial musicians. The host feels both magnificent and unsettling, as if the cosmos itself has opened its hidden chambers to march.","primary_figures":["Yakṣa lords","Vetālas","Nāgas","Kinnaras","Chariot warriors"],"setting":"Astral roadway above cloud oceans, with constellations as banners and a distant glow of impending battle.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["lapis blue","smoky violet","antique gold","serpent-emerald","bone white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand celestial parade of yakṣa kings in gemmed armor on ornate chariots, nāgas with emerald hoods, kinnaras with instruments, vetālas rendered as stylized fierce attendants; gold leaf constellations, rich maroons and greens, intricate jewelry, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate, storybook-like procession across a twilight sky; refined yakṣa faces, sinuous nāgas, kinnaras playing lutes; cool blues and violets, fine linework, lyrical clouds and distant peaks, subtle eerie vetāla silhouettes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic rows of beings—yakṣas, nāgas, kinnaras—outlined in bold black; patterned chariots, stylized flames and clouds; natural pigments with dominant reds, yellows, greens; expressive eyes and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and celestial vines framing a dense tableau of chariots and mythic beings; deep indigo ground with gold detailing, peacock-feather-like motifs, intricate floral filigree, decorative rather than realistic spatial depth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["chariot rumble","low drums","whistling wind","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: सगणैरनेकैः = सगणैः + अनेकैः; युतोन्वगात् = युतः + अन्वगात्; स्यंदनसंस्थितानां = स्यन्दन + संस्थितानाम्; वेतालयक्षोरगकिन्नराणां = वेताल + यक्ष + उरग + किन्नराणाम्; चैकेन = च + एकेन; तथार्बुदानाम् = तथा + अर्बुदानाम्

Y
Yakṣas
Y
Yakṣeśvaras (lords of Yakṣas)
V
Vetālas
U
Uragas/Nāgas (serpents)
K
Kinnaras
P
Padma

FAQs

They are classes of mythic beings common in Purāṇic cosmology: Yakṣas are nature-guardians and attendants of wealth; Vetālas are liminal spirits often linked with cremation grounds; Nāgas (uragas) are serpent beings associated with subterranean realms and waters; Kinnaras are semi-divine celestial musicians.

Arbuda is a traditional large-number term used to convey immense multitudes; in context it emphasizes the vast scale of the accompanying hosts rather than a precise count.

Such imagery is a Purāṇic convention for portraying rank, power, and cosmic scope—showing that the figure being described moves with an organized, multi-species entourage rather than alone.