Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Instruction to the Brahmin

The Greatness of Piṇḍa and Prasāda on Mount Nīla

तदा मे मनसि क्षिप्रं संशयः सुमहानभूत् । चतुर्भुजाः किमेते वै धनुर्बाणधरा नराः

tadā me manasi kṣipraṃ saṃśayaḥ sumahānabhūt | caturbhujāḥ kimete vai dhanurbāṇadharā narāḥ

عندئذٍ قام في قلبي سريعًا شكّ عظيم: «من هؤلاء الرجال حقًّا، ذوو أربعة أذرع، الحاملون للقوس والسهام؟»

tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूप (enclitic ‘me’); अत्र षष्ठी (genitive) अधिकयुक्त: ‘मम’
manasiin (my) mind
manasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
kṣipramquickly
kṣipram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative: quickly)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
su-mahānvery great
su-mahān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + mahant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; ‘सु’ उपसर्गेण अतिशयार्थ
abhūtarose/was
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
catur-bhujāḥfour-armed
catur-bhujāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक) + bhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्विगु-समास (चत्वारो भुजाः येषाम्)
kimwhat?
kim:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; निर्देशार्थक
vaiindeed
vai:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक-अव्यय (indeed)
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (समासे पूर्वपद)
bāṇaarrows
bāṇa:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (समासे पूर्वपद)
dharāḥbearing/holding
dharāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘धनुर्बाणधर’ इति उपपद-तत्पुरुषस्य उत्तरपद (धर)
narāḥmen/persons
narāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 18; likely a first-person speaker in the ongoing dialogue)

Concept: Spiritual progress begins with honest doubt and inquiry when confronted with the mysterious; wonder becomes a doorway to understanding grace.

Application: When life presents anomalies, respond with humility and inquiry rather than dismissal; seek guidance from śāstra and sādhus.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"The pilgrim stands half-hidden behind a boulder, eyes widened, as four-armed bowmen move across the ridge like living icons. The sky darkens slightly with passing cloud-shadow, mirroring the sudden surge of doubt in the observer’s mind.","primary_figures":["Pilgrim narrator (questioning observer)","Four-armed bowmen"],"setting":"High ridge with jagged rocks, sparse grasses, and a steep drop revealing distant confluence haze.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["slate blue","smoky gray","bronze","pale gold","pine green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close-up psychological moment—pilgrim with expressive gaze and raised hand of astonishment; four-armed archers in the background; gold leaf used to accent the extra arms and weaponry, creating a sacred shock; rich maroons and greens, ornate border with question-mark-like vine curls.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: subtle facial expression and body language conveying doubt; cool ridge landscape, drifting clouds; refined detailing of multiple arms without heaviness; gentle gradations and lyrical tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: emphatic eyes and bold outlines; pilgrim in foreground, archers behind; stylized cloud band; warm ochre skin tones, red/yellow/green palette with pale-gold highlights for the miraculous arms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative vignette framed by floral borders; the pilgrim’s ‘saṃśaya’ shown through swirling decorative motifs around the head; deep blue ground with gold; peacocks perched on rocks as silent witnesses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["wind hush","single bell strike","distant surf","low tanpura drone","brief silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: सुमहानभूत् → सु-महान् + अभूत्; किमेते → किम् + एते; धनुर्बाणधरा → धनुः + बाण + धराः (धनुर्बाणधराः = धनुर्बाणं धरन्ति ये); ‘धनुः’ का विसर्ग-सन्धि: धनुः + बाण → धनुर्-बाण.

FAQs

In Purāṇic literature, four arms commonly signal a divine or semi-divine nature and evoke Vaiṣṇava iconography; here it triggers the speaker’s doubt about the beings’ true identity.

The verse marks a transition into inquiry and revelation: the speaker’s confusion sets up an explanation of who these armed, four-armed figures are and why they have appeared.

The verse models discernment: when confronted with extraordinary appearances, one should inquire carefully rather than assume—opening the way for correct understanding (jñāna) through dialogue.