Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Means to Attain Vaikuṇṭha: The Glory of House-Donation and the Viṣṇudūtas–Yamadūtas Episode

नाम्ना सा चंचलापांगी ययौ देशांतरं कदा । सर्वपापसमायुक्ता नरके पातयंति च

nāmnā sā caṃcalāpāṃgī yayau deśāṃtaraṃ kadā | sarvapāpasamāyuktā narake pātayaṃti ca

وهي المعروفة باسم «تشنتشالابانغي»، مضت في وقتٍ ما إلى بلادٍ أخرى؛ مثقلةً بجميع الآثام، وتُسقط غيرها أيضًا في الجحيم.

नाम्नाby name
नाम्ना:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — नाम्ना (by name)
साshe
सा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चंचलापांगी(named) ‘Restless-eyed’
चंचलापांगी:
Viśeṣaṇa (Name/epithet)
TypeAdjective
Rootचंचला + अपाङ्ग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण/नामरूपेण (as an epithet/name)
ययौwent
ययौ:
Kriyā
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
देशान्तरम्to another country/place
देशान्तरम्:
Karma (Object/goal)
TypeNoun
Rootदेश + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object of motion)
कदाat some time/when
कदा:
Kāla-adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-कालवाचक-अव्यय (interrogative temporal adverb)
सर्वपापसमायुक्ताendowed with all sins
सर्वपापसमायुक्ता:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + समा + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘युक्त’ = joined/possessed; विशेषण (of सा)
नरकेin hell
नरके:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पातयन्तिthey cause (her) to fall / cast down
पातयन्ति:
Kriyā
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: cause to fall)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Unspecified in the provided excerpt (narratorial voice within the Adhyaya context).

Concept: Association with sin (sarva-pāpa-samāyuktā) and leading others toward naraka underscores karmic contagion: one’s conduct can become a cause of others’ downfall, intensifying ethical responsibility.

Application: Avoid enabling harm; be mindful of influence (speech, seduction, manipulation). Choose environments and companions that support dharma; seek atonement early through disciplined vows and devotional practice.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"Caṃcalāpāṅgī travels under a darkening sky toward a foreign city gate, her ornaments gleaming while her shadow stretches unnaturally long. In the background, faint spectral forms tumble toward a fiery chasm—an allegory of ‘leading others to hell’—while a distant temple lamp flickers, hinting at a future path of redemption.","primary_figures":["Caṃcalāpāṅgī","spectral falling figures (allegorical)","gate guards (silhouettes)"],"setting":"road to a foreign city with looming gate, twilight dust, and a far-off shrine","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["smoky violet","charcoal black","ember orange","pale silver","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moral tableau—woman at a city gate with ornate jewelry rendered in gold leaf; background shows stylized naraka flames and falling silhouettes as symbolic motifs; rich maroons and dark greens, embossed gold borders, devotional warning aesthetic.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: twilight journey scene with delicate shading; the woman’s elegance contrasted with subtle, ghostly allegory of falling figures in the distance; cool purples and grays, refined expressions, narrative tension conveyed through composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—woman moving toward a gate, naraka imagery as stylized flame patterns below; strong reds/yellows with dark blue-black ground, temple-story panel arrangement.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure framed by ornate floral borders; symbolic naraka flames and falling silhouettes integrated as decorative motifs; deep indigo and maroon with gold highlights, peacocks absent to keep the mood austere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","wind gusts","distant thunder","temple bell (faint)","ominous silence"]}

Sandhi Resolution Notes: देश+अन्तरम्→देशान्तरम्; सर्व+पाप+समा+युक्ता (समास/समुच्चय); पातयन्ति (पत् धातोः णिच्).

C
Caṃcalāpāṅgī

FAQs

In this excerpt she is a named woman characterized as morally dangerous—someone ‘associated with all sins’—but her fuller identity and story depend on the surrounding verses of Adhyaya 6.

It warns that a person steeped in wrongdoing can become a cause of others’ moral and spiritual ruin too—leading them toward “naraka” (a hellish consequence).

Yes, implicitly: sinful association and actions are linked with grave consequences (falling into naraka), highlighting moral causality central to Purāṇic ethics.