The Greatness of the Viṣṇu-pañcaka
Five-Day Kārttika Observance
श्रीहरेः पंचकं विप्र कुर्याद्यस्तुलसीदलैः । पूजयेत्तं स विज्ञेयः स्वयं नारायणः प्रभुः
śrīhareḥ paṃcakaṃ vipra kuryādyastulasīdalaiḥ | pūjayettaṃ sa vijñeyaḥ svayaṃ nārāyaṇaḥ prabhuḥ
يا أيها البراهمن، من أقامَ عبادةَ شري هاري الخماسية بأوراق التولسي (tulasī)، فليُعرَفْ أنه هو الربّ نارايانا (Nārāyaṇa) نفسه.
Unspecified (narratorial/teaching voice within the chapter; vocative 'vipra' indicates instruction to a brāhmaṇa interlocutor)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: कुर्याद्यः = कुर्यात् + यः; पूजयेत्तम् = पूजयेत् + तम्.
It indicates a structured set of five devotional acts or offerings in the worship of Viṣṇu (Hari). The verse emphasizes that performing this fivefold worship specifically with tulasī leaves is especially meritorious.
It elevates simple devotional worship—offering tulasī to Hari—as spiritually transformative, declaring the devotee who performs it to be regarded as none other than Nārāyaṇa, highlighting intimacy and grace in devotion.
It teaches reverence, consistency, and sincerity in worship: even modest offerings like tulasī leaves, when given with devotion and proper practice, are honored as supremely significant.