Kārttika-vrata Discipline: Purity Rules, Morning Bath Saṅkalpa, Tilaka Injunctions, and Food Prohibitions
लशुनं मूलकं शिग्रुं तथैव तुंबिकाफलम् । कपित्थं चैव वृंताकं कूष्मांडं कांस्यभोजनम्
laśunaṃ mūlakaṃ śigruṃ tathaiva tuṃbikāphalam | kapitthaṃ caiva vṛṃtākaṃ kūṣmāṃḍaṃ kāṃsyabhojanam
الثوم، والفجل، والشِّغرو (المورينغا)، وثمر القرع القاروري؛ وكذلك الكابِتْثا (تفاح الخشب)، والباذنجان، والقرع الرمادي، والأكل في أوانٍ من البرونز—كلّ ذلك ممّا ينبغي اجتنابه.
Unspecified (context needed from surrounding verses; likely within a didactic dialogue in Brahma-khaṇḍa)
Primary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव (स्वर-सन्धि).
It lists specific foods (and a dining practice) that are presented as items to be avoided, as part of a broader discussion of dietary discipline (āhāra-niyama) and purity-related observances.
It literally means “eating (food) from/using bronze vessels.” In this verse it is included among items treated as unsuitable or avoidable within the given observance.
Not necessarily. Such lists are typically tied to a specific vrata (vow), āśrama discipline, ritual context, or sectarian purity code. The exact scope depends on the surrounding passage and the practice being taught.