Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Narration of the Greatness of Harivāsara

Ekādaśī, the Day Sacred to Hari

अनिच्छयापि यः कुर्यात्स याति हरिमंदिरम् । एकादश्यादिने मर्त्यो दीपं दातुं हरेर्गृहे

anicchayāpi yaḥ kuryātsa yāti harimaṃdiram | ekādaśyādine martyo dīpaṃ dātuṃ harergṛhe

حتى من يفعل ذلك على غير رغبةٍ يبلغ مسكن هَري: ففي يوم إكاداشي ينبغي للإنسان الفاني أن يقدّم سراجًا في بيت (معبد) هَري.

अनिच्छयाby unwillingness / even without desire
अनिच्छया:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअनिच्छा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
अपिeven / also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात), concessive/emphatic
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
कुर्यात्should do / might do
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormOptative/Potential (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
यातिgoes / attains
याति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
हरिमन्दिरम्Hari’s temple
हरिमन्दिरम्:
Karma (कर्म/Object of motion)
TypeNoun
Rootहरि + मन्दिर (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); Genitive-tatpurusha (षष्ठी-तत्पुरुष): 'हरेः मन्दिरम्'
एकादशी-अदिनेon the day of Ekādaśī
एकादशी-अदिने:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootएकादशी + दिन (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); Tatpurusha: 'एकादश्याः दिनम्' (day of Ekādaśī)
मर्त्यःa mortal man
मर्त्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
दीपम्a lamp
दीपम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्-अन्त), purpose (प्रयोजनार्थ)
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
गृहेin the house (temple/home)
गृहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)

Unspecified (narratorial/teaching voice within Brahma-khaṇḍa context)

Concept: Even minimal, even reluctant, devotional action offered to Hari on Ekādaśī yields transcendent fruit.

Application: Keep a simple Ekādaśī practice: light a ghee lamp before Vishnu (or a Vishnu image/śālagrāma) with a short prayer; let consistency replace perfection.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a small Vishnu shrine on Ekādaśī night, a humble devotee—still hesitant—extends a brass lamp toward the dark sanctum. As the flame catches, a subtle doorway of light opens behind the deity, hinting at Harimandira beyond, while lotus petals drift in unseen air.","primary_figures":["Vishnu (Hari) in arcā form","a mortal devotee (gender-neutral)","optional: Lakshmi as a faint aureole presence"],"setting":"Temple interior or home altar with tulasi pot nearby, conch and bell on a low wooden platform, stone or metal Vishnu icon, oil lamp stand, faint incense smoke.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["gold leaf","deep indigo","lamp-flame amber","lotus pink","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as arcā-mūrti in a sanctum with towering prabhāmaṇḍala, devotee offering a brass dīpa on Ekādaśī; heavy gold leaf embossing on crown, halo, and arch; rich vermilion and emerald textiles; gem-studded ornaments; carved temple pillars and a tulasi pot in the foreground; sacred flame rendered with layered gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate night-time shrine scene with delicate linework; a small ghee lamp illuminating Vishnu’s serene face; cool indigo shadows, soft lotus-pink accents; refined devotee posture showing hesitant devotion turning to surrender; minimal architecture with lyrical floral borders and a quiet tulasi plant beside the altar.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and warm natural pigments; Vishnu in frontal iconography with large expressive eyes, devotee holding a lamp; red-yellow-green palette with rhythmic temple motifs; lamp flame as a stylized teardrop of gold; ornamental creepers framing the sanctum and a tulasi pedestal at the base.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered shrine with abundant lotus motifs and ornate borders; rows of small lamps suggesting Ekādaśī dīpa-dāna; deep blue ground with gold detailing; peacocks and floral arabesques around the sanctum; devotee at the threshold offering a single bright lamp that becomes the compositional focal point."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["single temple bell","soft conch in distance","lamp crackle","low drone (tanpura)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: अनिच्छयापि = अनिच्छया + अपि; कुर्यात्स = कुर्यात् + सः; एकादश्यादिने = एकादशी + अदिने (a- sandhi); हरेर्गृहे = हरेः + गृहे (visarga sandhi).

H
Hari (Vishnu)

FAQs

It prescribes offering (donating) a lamp (dīpa-dāna) to Hari (Viṣṇu) in His house/temple, specifically on Ekādaśī.

It states that even if the act is done without willingness, the doer attains Hari’s abode/temple (harimaṃdira), implying strong salvific merit for this devotional offering.

The verse underscores the transformative power of devotional acts (bhakti) and sacred timing (Ekādaśī), suggesting that sincere or even minimal participation in meritorious worship can lead to elevated spiritual outcomes.