Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Narration of the Greatness of Harivāsara

Ekādaśī, the Day Sacred to Hari

विधिवत्पारणं कृत्वा न मातुर्गर्भभाजनम् । एकादश्यां हरेर्गेहे करोति मंडनं द्विज

vidhivatpāraṇaṃ kṛtvā na māturgarbhabhājanam | ekādaśyāṃ harergehe karoti maṃḍanaṃ dvija

وبعد أن يُتمّ على الوجه الشرعي طقس الفِطر (بارانا)، فلا يتناول ما خُصِّص لأمٍّ حامل. وفي يوم إكاداشي، يا براهمانا، يزيّن بيت هاري (المعبد أو المنزل).

vidhi-vataccording to the prescribed rule
vidhi-vat:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘according to rule’
pāraṇamthe breaking (of the fast)
pāraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriyā (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
mātuḥof the mother
mātuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
garbha-bhājanama womb (receptacle of the embryo)
garbha-bhājanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक) + bhājana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: गर्भस्य भाजनम् (container/receptacle of the fetus)
ekādaśyāmon Ekādaśī
ekādaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootekādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
gehein the house/temple
gehe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgeha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
karotidoes, performs
karoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
maṃḍanamdecoration, adorning
maṃḍanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaṃḍana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
dvijaO twice-born (brāhmaṇa)
dvija:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन

Unspecified narrator/teacher voice (context not provided for dialogue attribution)

Concept: After proper pāraṇa, maintain ethical/purity boundaries (avoid prohibited food such as what is reserved for a pregnant mother) and beautify Hari’s abode on Ekādaśī—devotion expressed through both restraint and seva.

Application: Break fast correctly at the prescribed time; avoid taking others’ reserved nourishment; keep the home altar clean, decorate with flowers/lamps, and make the day visibly sacred for the family.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A brāhmaṇa devotee completes pāraṇa with a small sip of sanctified water and a modest morsel, while family members decorate the home shrine of Hari with mango leaves, lamps, and fresh flowers. In the corner, a covered bowl marked as reserved nourishment symbolizes the rule of not consuming what belongs to a pregnant mother.","primary_figures":["Ekādaśī observer (dvija)","family attendants","Hari (Viṣṇu) as home shrine icon (śālagrāma or mūrti)"],"setting":"Domestic pūjā room with a wooden altar, brass lamps, flower baskets, rangoli/kolam patterns, and hanging garlands.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ghee-lamp gold","turmeric yellow","leaf green","vermillion red","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: home shrine of Viṣṇu richly decorated, devotee performing pāraṇa with ritual precision, women placing garlands and lamps; gold leaf on deity halo and lamps, rich reds/greens, ornate borders, jewel-like vessels and textiles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate household scene with delicate interior architecture, devotee sipping water for pāraṇa, family adorning the shrine with flowers and leaf torans; soft warm palette, refined faces, gentle domestic devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized interior with bold outlines, Viṣṇu icon on altar, devotee in pāraṇa posture, decorative motifs (toran, lamps, floral patterns); natural pigments, rhythmic symmetry, expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine medallion with Viṣṇu on lotus, surrounding border of lamps and floral vines, devotees decorating and performing pāraṇa; deep blue background with gold and vermillion accents, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["small hand bell","soft family murmurs of mantra","lamp wick crackle","gentle conch (optional)"]}

Sandhi Resolution Notes: vidhivatpāraṇam = vidhivat + pāraṇam; māturgarbhabhājanam = mātuḥ + garbha-bhājanam; harergehe = hareḥ + gehe.

H
Hari (Vishnu)

FAQs

It highlights correct pāraṇa (properly breaking the fast) and devotional conduct on Ekādaśī, including adorning Hari’s abode (home/temple).

One should avoid consuming what is reserved for a pregnant mother (mātur garbha-bhājanam), reflecting sensitivity and household dharma.

By directing the devotee to honor Hari through tangible service—decorating His dwelling—alongside disciplined vrata observance.