Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Churning of the Ocean

Samudra Manthana

सुधां तत्खादितुं चक्रुर्देवाः पंक्तिं यथाक्रमम् । श्रीविष्णोराज्ञया सर्वे चोचुश्चैव परस्परम्

sudhāṃ tatkhādituṃ cakrurdevāḥ paṃktiṃ yathākramam | śrīviṣṇorājñayā sarve cocuścaiva parasparam

ثم، بأمرِ شري فيشنو، اصطفَّت الآلهةُ في صفٍّ على الترتيب اللائق، وشرعوا في تناول الأمريتَا، يتحادثون فيما بينهم.

sudhāmnectar (amṛta)
sudhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsudhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Singular
tatthen/that
tat:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया), Singular; used adverbially with infinitive (तत् = that/then)
khāditumto eat
khāditum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival purpose)
TypeVerb
Rootkhād (धातु) + tumun (कृत्)
FormKridanta; infinitive (तुमुन्)
cakruḥdid / made (arranged)
cakruḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Plural
paṅktima row/line
paṅktim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpaṅkti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Singular
yathā-kramamin due order
yathā-kramam:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā + krama (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva; adverb (क्रमानुसारम्)
śrī-viṣṇoḥof Lord Vishnu
śrī-viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootśrī-viṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी), Singular; compound honorific: श्री-विष्णुः
ājñayāby the command
ājñayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (तृतीया), Singular
sarveall (of them)
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Plural
cocuḥsaid
cocuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural; irregular perfect of √vac
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
parasparamto one another
parasparam:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; reciprocal adverb (अन्योन्यम्)

Narrator (contextual narration; specific dialogue speaker not explicit in this śloka alone)

Concept: Grace (amṛta) is received properly when community aligns with divine instruction and orderly conduct; discipline safeguards blessings.

Application: When sharing resources or honors, establish clear order and fairness; blessings endure when distributed without greed or chaos.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The devas stand in a perfectly arranged line, each holding a golden cup, as a luminous stream of nectar is served under Viṣṇu’s calm, directive gaze. The atmosphere is hushed and reverent—after turmoil, the cosmos breathes again in measured rhythm, with soft conversations rippling like a gentle hymn.","primary_figures":["Viṣṇu (Śrī Viṣṇu)","Devas (in orderly line)"],"setting":"Celestial terrace overlooking a milk-ocean glow, with lotus lamps, conch motifs, and a central nectar vessel radiating light.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["milky white","pale gold","sky blue","lotus coral","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu presiding over devas lined in perfect order receiving amṛta, heavy gold leaf radiance from the nectar vessel, rich jewel tones in crowns and garments, symmetrical composition, embossed ornaments and ornate arch framing the milk-ocean backdrop.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene procession of devas in a gentle diagonal line, delicate cups and soft glows, Viṣṇu seated with composed gesture of command, cool blues and milky whites with restrained gold, lyrical ocean horizon and lotus lamps.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized devas in repeated forms forming a pāṅkti, Viṣṇu in deep blue with bold outlines, nectar vessel as a bright central motif, warm red-yellow-green palette balanced by milky whites, temple-wall symmetry and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: patterned line of devas receiving nectar around a central kalasha-like amṛta pot, lotus borders and conch-disc motifs, deep blue ground with gold highlights, floral filigree and symmetrical devotional arrangement."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","gentle flowing water (milk-ocean ambience)","low conch hum","quiet murmured dialogue"]}

Sandhi Resolution Notes: tatkhāditum = tat + khāditum; cakrurdevāḥ = cakruḥ + devāḥ; śrīviṣṇorājñayā = śrī-viṣṇoḥ + ājñayā; cocuścaiva = cocuḥ + ca + eva.

D
Devas
V
Vishnu (Śrī Viṣṇu)
S
Sudhā (nectar/ambrosia)

FAQs

The gods, following Śrī Viṣṇu’s command, arrange themselves in proper sequence and partake of sudhā (nectar), maintaining order and mutual coordination.

It presents Viṣṇu as the authoritative regulator whose command establishes harmony, proper order, and rightful distribution among the devas.

The verse implies that rightful conduct includes discipline, orderly participation, and respect for a proper sequence—preventing conflict over shared benefits.