Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 24

The Glory of the Vāsudeva Hymn: Boons, Japa across the Yugas, and Ascent to Vaikuṇṭha

त्रेतायां मासमात्रेण षड्भिर्मासैस्तु द्वापरे । वर्षेणैकेन च कलौ ये जपंति च मानवाः

tretāyāṃ māsamātreṇa ṣaḍbhirmāsaistu dvāpare | varṣeṇaikena ca kalau ye japaṃti ca mānavāḥ

في عصر تريتا يُنال ذلك بالجَپا في شهرٍ واحدٍ فقط، وفي عصر دفابارا في ستة أشهر، وفي عصر كالي في سنةٍ واحدة؛ هكذا هم البشر الذين يداومون على الجَپا.

त्रेतायाम्in the Tretā (age)
त्रेतायाम्:
Adhikarana (Locus/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रेता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
मासमात्रेणby (just) a month
मासमात्रेण:
Karana (Means/Measure/करण)
TypeNoun
Rootमास + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (‘by/within only a month’)
षड्भिःby six
षड्भिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); संख्या-विशेषण
मासैःmonths
मासैः:
Karana (Means/Measure/करण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
तुbut/and
तु:
Sambandha/Avadharana (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle; contrast/emphasis)
द्वापरेin the Dvāpara (age)
द्वापरे:
Adhikarana (Locus/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वापर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
वर्षेणby a year
वर्षेण:
Karana (Means/Measure/करण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
एकेनby one
एकेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); संख्या-विशेषण
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
कलौin the Kali (age)
कलौ:
Adhikarana (Locus/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
जपन्तिrecite
जपन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
मानवाःpeople
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Unspecified (narratorial voice within Bhūmi-khaṇḍa, Adhyaya 99 context)

Concept: The efficacy and required duration of japa shifts across yugas, yet disciplined repetition remains a reliable means to attain the intended spiritual result.

Application: Set a consistent daily japa vow with a realistic time horizon; measure progress by steadiness rather than speed, especially in Kali-yuga.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A single ascetic sits in meditation while four translucent panels behind him depict the four yugas as shifting landscapes—golden Tretā, ritual-rich Dvāpara, and shadowed Kali—each with a different calendar motif showing the changing duration of japa. Above, a subtle Vishnu-navel lotus symbol radiates, implying that mantra-time is held within cosmic time.","primary_figures":["a japa-performing sādhaka","Vishnu (symbolic presence as lotus-from-navel motif)"],"setting":"A riverbank hermitage with a stone seat, prayer beads, and a faint cosmic backdrop showing yuga transitions.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","antique gold","ash gray","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central seated sādhaka with rudrākṣa/tulasi mala, behind him four arched yuga-panels (Kṛta, Tretā, Dvāpara, Kali) rendered as miniature vignettes; Vishnu’s navel-lotus emblem above with gold leaf halo, rich reds and greens, gem-studded ornaments on the emblematic Vishnu iconography, ornate temple-like frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate sādhaka on a quiet riverbank, soft Himalayan-like hills, four faint narrative vignettes in the sky showing yuga scenes with changing calendars; cool blues and greens, lyrical naturalism, refined facial features, thin gold accents for the lotus emblem.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined sādhaka in yogic posture, stylized yuga panels as geometric bands behind, Vishnu-lotus symbol crowning the composition; natural pigments with dominant red/yellow/green, temple wall aesthetic, large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central japa-sādhaka framed by lotus borders and floral vines; above, a lotus-from-navel motif and circular medallions for yugas; deep blues and gold, intricate border work, peacocks and lotuses subtly integrated as auspicious motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","mala bead clicks","distant conch shell","evening wind","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: षड्भिर्मासैस्तु = षड्भिः + मासैः + तु; वर्षेणैकेन = वर्षेण + एकेन; जपंति normalized as जपन्ति.

FAQs

The verse emphasizes japa—repetition of a sacred mantra—as a key spiritual discipline.

It compares the time needed to accomplish the fruit of japa across yugas: one month in Tretā, six months in Dvāpara, and one year in Kali.

It encourages steady, sustained practice: regardless of era, consistent japa is presented as a workable path, with the needed duration varying by yuga.