Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 20

Glory of Guru-tīrtha and the Kubjā Confluence: How Festival Bathing Removes Grave Sin

कुब्जायाः संगमे ते तु सुरसिद्धनिषेविते । स्नानमात्रेण मुक्तास्ते पापेभ्यो द्विजसत्तम

kubjāyāḥ saṃgame te tu surasiddhaniṣevite | snānamātreṇa muktāste pāpebhyo dvijasattama

ولكن عند ملتقى نهر كوبجَا، الذي يرتاده الديفات والسِدّهات، تحرّروا من الآثام بمجرد الاغتسال، يا أفضلَ المولودين مرتين.

कुब्जायाःof Kubjā (river/place)
कुब्जायाः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकुब्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; English: feminine genitive singular
संगमेat the confluence
संगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; English: masculine locative singular
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; English: pronoun, masculine nominative plural
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात; English: particle
सुरसिद्धनिषेवितेfrequented by gods and siddhas
सुरसिद्धनिषेविते:
Adhikarana-viśeṣaṇa (Qualifier of location)
TypeAdjective
Rootसुर (प्रातिपदिक) + सिद्ध (प्रातिपदिक) + नि + √सेव् (धातु)
Formसमासान्त (तत्पुरुष; ‘सुरैः सिद्धैः च निषेविते’—agent implied), कृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग/सप्तमी एकवचन (संगमे इति पदं विशेषयति); English: locative singular adjective ‘frequented by gods and siddhas’
स्नानमात्रेणby mere bathing
स्नानमात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formसमासान्त (तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ: ‘स्नानं एव मात्रम्’), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; English: instrumental singular
मुक्ताःfreed, released
मुक्ताः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Root√मुच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; English: past passive participle, masc. nom. pl.
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; English: pronoun, nominative plural (resumptive)
पापेभ्यःfrom sins
पापेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), बहुवचन; English: ablative plural
द्विजसत्तमO best of twice-born (brahmin)
द्विजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formसमासान्त (तत्पुरुष/कर्मधारय: ‘द्विजानां सत्तमः’), पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; English: vocative singular

Unspecified narrator (addressing a brahmin as 'dvijasattama')

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: मुक्ताः + ते → मुक्तास्ते (विसर्ग-सन्धि)

K
Kubjā
S
Suras (gods)
S
Siddhas

FAQs

It highlights a specific sacred site: the saṅgama (confluence) of the river Kubjā, presented as a recognized pilgrimage location visited by divine beings.

It stresses tīrtha-snānā (ritual bathing at a holy place) as a powerful, accessible religious act—effective even without elaborate rites—reflecting Purāṇic devotional piety centered on sacred places.

The verse teaches that seeking purification through sacred disciplines and holy places can help one turn away from wrongdoing and its consequences, encouraging moral reform through spiritual practice.