Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Instruction on Dharma and Truth as Viṣṇu’s Own Nature

with Teaching on Impermanence and Detachment

तस्य विष्णुः प्रकुप्येत नाशयेदतिवीर्यवान् । वैष्णवैः पालितं धर्मं तपः सत्येन संस्थितैः

tasya viṣṇuḥ prakupyeta nāśayedativīryavān | vaiṣṇavaiḥ pālitaṃ dharmaṃ tapaḥ satyena saṃsthitaiḥ

إن فيشنو، بالغ القدرة، يغضب عليه ويهلكه؛ لأن هذا هو الدارما الذي يحفظه أتباع فيشنو (الفيشنويون)، المؤسَّس بالتقشّف (تاباس) والراسخ في الصدق.

तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रकुप्येतwould become angry
प्रकुप्येत:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootकुप् (धातु) उपसर्ग-प्र +
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
नाशयेत्would destroy
नाशयेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिजन्त (causative)
अतिवीर्यवान्very powerful
अतिवीर्यवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + वीर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अतिशयेन वीर्यवान्)
वैष्णवैःby the Vaiṣṇavas
वैष्णवैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
पालितम्protected/observed
पालितम्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तपःausterity
तपः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समनाधिकरण
सत्येनby truth
सत्येन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
संस्थितैःestablished/steadfast (in)
संस्थितैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) उपसर्ग-सम् + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (वैष्णवैः)

Unknown (context not provided in the single-verse input)

Concept: Dharma preserved by Vaiṣṇavas—rooted in truth and austerity—invokes Viṣṇu’s protective (and punitive) sovereignty against adharma.

Application: Guard truthfulness and disciplined conduct; treat vows and ethical restraints as protective armor—violations invite inner collapse and social harm.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: dharma-shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A towering Viṣṇu manifests as the living law of the cosmos—eyes blazing with righteous fury—while a circle of serene Vaiṣṇava sages stand firm in tapas, their matted locks and prayer beads glowing with truth. The air trembles as adharma personified recoils, shadowy and fractured, before the divine presence that both protects and annihilates.","primary_figures":["Viṣṇu (Vāsudeva/Nārāyaṇa)","Vaiṣṇava sages (tapasvins)","Personified Adharma (symbolic figure)"],"setting":"A liminal cosmic-ethical arena: a sacred grove merging into a celestial expanse, with a subtle lotus motif suggesting the Padma Purāṇa’s origin imagery.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","smoke gray","lotus pink","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu as dharma-svarūpa standing frontal with chakra raised, intense yet auspicious expression, gold leaf halo and ornate arch, sages at the base with rudrākṣa/tulasi malas, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, stylized lotus borders, adharma as a dark subdued figure retreating; heavy gold embellishment and temple iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical scene in a quiet forest clearing opening into a pale celestial sky, Viṣṇu in deep blue with delicate features and subtle wrath, sages seated in disciplined stillness, fine linework on garments, soft washes of pink and indigo, distant hills and a stream hinted, adharma as a shadow at the edge; refined naturalism and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Viṣṇu with large expressive eyes and chakra, radiant yellow-red aura, sages in ochre and green, rhythmic lotus patterns framing the panel, adharma rendered in muted gray-green with broken posture; temple-wall aesthetic with natural pigment palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu with lotus and chakra amid dense lotus motifs, ornate floral borders, attendants-sages in symmetrical arrangement, deep blue ground with gold highlights, adharma minimized as a small dark figure at the margin; intricate patterning reminiscent of Nathdwara textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","low drum pulse","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: नाशयेदतिवीर्यवान् = नाशयेत् + अतिवीर्यवान्

V
Vishnu
V
Vaishnavas

FAQs

It teaches that Viṣṇu, as protector of dharma, opposes and destroys those who threaten the righteous order upheld by Vaiṣṇavas grounded in truth (satya) and austerity (tapas).

It links Vaiṣṇava dharma to moral steadiness: dharma is said to be maintained through tapas (self-discipline) and satya (truthfulness), implying devotion is inseparable from ethical conduct.

That hostility toward or violation of dharma invites divine retribution: the verse presents Viṣṇu’s anger as a safeguard for a truth-based, disciplined religious order.