Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 48

The Aśūnyaśayana Vow: Expiation, Viṣṇu’s Theophany, and Liberation for Divyā Devī

आत्मपादयुगस्यापि भक्तिं देहि ममानघ । दर्शयस्व जगन्नाथ मोक्षमार्गं निरामयम्

ātmapādayugasyāpi bhaktiṃ dehi mamānagha | darśayasva jagannātha mokṣamārgaṃ nirāmayam

يا ربًّا منزّهًا عن الإثم، امنحني أيضًا محبّة التعبّد لقدميك اللوتسيتين. يا جاغنّاثا، أرِني طريق الخلاص السليم، الخالي من العِلَل والأحزان.

आत्मपादयुगस्यof your own pair of feet
आत्मपादयुगस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन्+पाद+युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; tatpuruṣa ‘of (your) own pair of feet’
अपिalso / even
अपि:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; particle (emphasis/also)
भक्तिम्devotion
भक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
दर्शयस्वshow (to me)
दर्शयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formणिच् causative (दर्शय), लोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (…स्व)
जगन्नाथO Jagannātha
जगन्नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत्+नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; ‘lord of the world’
मोक्षमार्गम्the path to liberation
मोक्षमार्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष+मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
निरामयम्free from disease/sorrow
निरामयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्+आमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adjective qualifying मोक्षमार्गम्

A devotee/supplicant addressing Jagannātha (the Lord)

Concept: Mokṣa is sought not as abstraction but as a ‘nirāmaya mārga’—a sorrow-free, flawless path—revealed by the Lord; devotion to the lotus feet is requested as the essential means.

Application: Ask for devotion first, not outcomes; then seek guidance (scripture, guru, sādhus) for a ‘nirāmaya’ routine: truthful living, regulated senses, compassionate service, and steady remembrance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands before Jagannātha, whose large, compassionate eyes dominate the sanctum, as if the universe itself is looking back. From the Lord’s lotus feet flows a luminous road—an ethereal ‘mokṣa-mārga’—lined with lotuses and gentle light, symbolizing a sorrow-free passage beyond worldly pain.","primary_figures":["Jagannātha","supplicant devotee","optional: Balabhadra and Subhadrā as accompanying deities"],"setting":"Temple sanctum inspired by Puri: wooden icon aesthetic, garlands, mahāprasāda vessels, and a corridor opening into a symbolic cosmic pathway.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight blue","sunlit gold","lotus pink","sandalwood beige","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Jagannātha in iconic form with oversized eyes, lavish gold leaf halo and ornamented frame, devotee praying for pāda-bhakti, a stylized golden path emanating from the feet-lotus motif, rich reds/greens, gem-like highlights, temple lamps and garlands rendered with embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical temple interior with soft light, Jagannātha’s presence suggested with simplified iconic features, devotee in white with folded hands, a delicate luminous path of lotuses leading into a pale horizon, cool blues and gentle pinks, refined linework and calm atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Jagannātha rendered in mural idiom with bold outlines and saturated pigments, devotee at base, lotus-foot motif central, a stylized ‘mārga’ as repeating lotus medallions, temple-wall symmetry and ornamental borders in red/yellow/green.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Jagannātha-centered composition with dense lotus motifs, ornate floral borders, rows of lamps, peacocks at corners, deep blue ground with gold highlights, a lotus-lined path flowing downward from the deity toward the devotee, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft mridanga pulse","crowd hush (distant)","flower rustle"]}

Sandhi Resolution Notes: आत्मपादयुगस्यापि = आत्मपादयुगस्य + अपि; ममानघ = मम + अनघ (स्वर-सन्धि); जगन्नाथ = जगत् + नाथ (व्यञ्जन-सन्धि).

J
Jagannātha

FAQs

It explicitly asks for bhakti (devotion) to the Lord’s feet and links that devotion with being shown the mokṣa-mārga (path to liberation), presenting devotion as central to liberation.

“Nirāmayam” literally means free from disease/affliction; here it implies a liberation-path untainted by suffering, inner turmoil, or spiritual obstacles—pure and wholesome.

The verse models humility and spiritual priority: rather than asking for worldly gains, the speaker asks for devotion, guidance, and a clear path to freedom from suffering.