Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 40

The Sin of Breaking Households: Citrā’s Past Karma and the Remedy of Hari’s Name and Meditation

तस्य कर्मविपाकोयं प्राप्ता पुण्यवतां कुले । क्षत्रियाणां महाराज्ञो दिवोदासस्य वै गृहे

tasya karmavipākoyaṃ prāptā puṇyavatāṃ kule | kṣatriyāṇāṃ mahārājño divodāsasya vai gṛhe

هذا هو نضجُ عمله السابق: وُلد في سلالةٍ فاضلة، بل في بيت الملك الكشَتْري العظيم ديفوداسا.

तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
कर्मविपाकःthe fruition of karma
कर्मविपाकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मविपाक (प्रातिपदिक; कर्म + विपाक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
प्राप्ताhas come / was born (into)
प्राप्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्राप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (understood subject: सा/चित्रा)
पुण्यवताम्of the virtuous
पुण्यवताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुण्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
कुलेin a family
कुले:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
क्षत्रियाणाम्of kṣatriyas
क्षत्रियाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
महाराज्ञःof the great king
महाराज्ञः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहाराजन् (प्रातिपदिक; महा + राजन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
दिवोदासस्यof Divodāsa
दिवोदासस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिवोदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय
गृहेin the house
गृहे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन

Unspecified (narrator voice within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue context)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Sandhi Resolution Notes: कर्मविपाकोयं = कर्मविपाकः + अयम् (ः + अ → ओऽ; avagraha).

D
Divodāsa

FAQs

It states that one’s birth—here, in a virtuous royal Kṣatriya household—is the ripened result (vipāka) of previous karma.

The verse explicitly mentions the great king Divodāsa, indicating the specific royal house in which the person was born.

The verse implies moral causality: meritorious actions can mature into favorable circumstances such as birth in a righteous and respected family.