Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 20

The Yayāti Episode: Succession and Royal Dharma Instructions to Pūru

भव स्वनियतो मंत्रे सदा गोप्यः सुपंडितैः । नियतात्मा भव स्वत्वं मा गच्छ मृगयां सुत

bhava svaniyato maṃtre sadā gopyaḥ supaṃḍitaiḥ | niyatātmā bhava svatvaṃ mā gaccha mṛgayāṃ suta

كنْ منضبطًا في استعمالِ المانترا؛ فهي سرٌّ يجب أن يكتمه العلماءُ حقًّا دائمًا. وكنْ مهذّبَ النفس، ضابطًا لذاتك؛ ولا تذهبْ إلى الصيد، يا بُنيّ.

भवbe
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
स्व-नियतःself-restrained, self-disciplined
स्व-नियतः:
Karta (कर्ता) (as predicate nominative)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + नियत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (determinative: “self-disciplined/controlled by oneself”)
मन्त्रेin counsel; in (matters of) advice/secret counsel
मन्त्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
गोप्यःto be kept secret
गोप्यः:
Karta (कर्ता) (as predicate nominative: “(it/you) should be kept secret”)
TypeAdjective
Rootगुप् (धातु) → गोप्य (कृदन्त, यत्-प्रत्यय/gerundive)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); यत्-कृदन्त (gerundive: “to be concealed/kept secret”)
सु-पण्डितैःby the very learned
सु-पण्डितैः:
Karana (करण) / Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + पण्डित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); कर्मधारय (descriptive: “very learned (people)”)
नियत-आत्माself-controlled
नियत-आत्मा:
Karta (कर्ता) (as predicate nominative)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहि (possessive: “one whose self is controlled”)
भवbe
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
स्वत्वम्one's own nature; self-ownership/identity
स्वत्वम्:
Karma (कर्म) (object/goal: “your own nature/identity”)
TypeNoun
Rootस्वत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
माdo not
मा:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (prohibitive particle)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद; मा + लोट् = निषेधार्थ (prohibition)
मृगयाम्hunting
मृगयाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सुतO son
सुत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Unspecified (an elder/teacher addressing his son)

Concept: Mantra must be used with restraint and kept confidential; cultivate self-control and avoid hunting (violence/vice).

Application: Keep spiritual practices private and disciplined; avoid habits that inflame aggression or distraction; adopt niyama (regularity), moderation, and ethical non-harm.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a secluded grove, a guru raises a hand in gentle admonition as a young man lowers his bow, turning away from the forest hunt. A rosary and a covered manuscript pouch symbolize mantra secrecy; the disciple’s posture shifts from restlessness to calm resolve.","primary_figures":["guru/ācārya","young son/disciple with bow","forest deer (symbolic, distant)"],"setting":"quiet forest āśrama edge with a small japa-kuṭīra, tulasī pot near the doorway, bow and quiver set aside beside a water pot","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["moss green","smoke gray","earth brown","saffron","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: guru and disciple under an ornate arch with gold leaf; disciple placing bow down, holding japa-mālā; mantra manuscript pouch depicted with jewel-like detailing; rich reds and greens, gold halo around guru, decorative lotus borders emphasizing sacred secrecy.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene woodland with delicate leaves and a distant deer; subtle gesture language—guru’s raised palm, disciple’s softened gaze; cool greens and muted browns, refined facial features, airy composition suggesting inner restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized forest motifs; guru’s commanding yet compassionate stance; disciple with bow lowered and mala visible; red-yellow-green palette, temple-wall aesthetic with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional discipline scene framed by lotus vines; central figures in calm symmetry; peacocks on borders, deep blue-green ground with gold highlights; tulasī pot and japa-mālā as repeating motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["wind in leaves","distant bird calls","soft japa murmurs","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वनियतो → स्व + नियतः. सुपंडितैः → सु + पण्डितैः. नियतात्मा → नियत + आत्मा.

FAQs

It frames mantra-practice as disciplined and safeguarded: secrecy preserves sanctity, prevents misuse, and implies transmission under proper guidance.

Inner restraint (niyata-ātmā, svaniyata) and responsible conduct—self-mastery is presented as the foundation for spiritual practice.

Hunting is treated as a distraction and a morally compromising act that conflicts with self-control and the purity expected of one engaged in mantra-based discipline.