Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 29

Yayāti’s Vaiṣṇava Rule and the Earth Made Like Vaikuṇṭha

with Viṣṇu Name-Invocation

संजाता मानवाः सर्वे दानभोगपरायणाः । मृतो न श्रूयते लोके मर्त्यः कोपि नरोत्तम

saṃjātā mānavāḥ sarve dānabhogaparāyaṇāḥ | mṛto na śrūyate loke martyaḥ kopi narottama

وقد صار الناس جميعًا مواظبين على الدّانا، أي العطاء المقدّس، وعلى التمتّع المشروع. وفي العالم، يا أفضل الرجال، لا يُسمَع حتى بموت أيّ فانٍ.

saṃjātāḥborn/produced
saṃjātāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃ-jāta (कृदन्त; √jan धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; adjectival participle agreeing with ‘mānavāḥ’
mānavāḥhumans
mānavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण of ‘mānavāḥ’
dāna-bhoga-parāyaṇāḥdevoted to giving and enjoyment
dāna-bhoga-parāyaṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāna (प्रातिपदिक) + bhoga (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (dāna-bhoga-viṣaye parāyaṇāḥ)
mṛtaḥa dead person
mṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛta (कृदन्त; √mṛ धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त) used substantively; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
śrūyateis heard/mentioned
śrūyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
martyaḥa mortal man
martyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
kaḥanyone/any (who)
kaḥ:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; interrogative/indefinite in sense with ‘api’
apieven/any
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारण-अव्यय; here indefinite marker with ‘kaḥ’
nara-uttamaO best of men
nara-uttama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (vocative), पुंलिङ्ग, एकवचन; कर्मधारय-समास (uttamaḥ naraḥ)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 75 framing dialogue)

Concept: Dāna (giving) joined with rightful enjoyment (bhoga under dharma) creates a world where fear and scarcity recede; the ultimate security is rooted in divine order.

Application: Practice regular charity (anna-dāna, vastra-dāna, support of sādhus/temples) while keeping consumption ethical and restrained; convert enjoyment into gratitude and offering.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bustling yet peaceful marketplace and temple forecourt where people freely offer food, cloth, and coins to travelers, priests, and the poor. Faces show contentment without greed; the atmosphere suggests a world where death’s shadow is unknown and generosity circulates like a sacred river.","primary_figures":["householders giving dāna","recipients (travelers, ascetics, the needy)","a temple priest or sage witnessing"],"setting":"temple gateway and public square with charity pavilion (dāna-śālā), granaries, and lotus-decorated water troughs","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["marigold orange","turmeric yellow","copper brown","jade green","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand temple entrance with gold-leaf ornamentation, donors offering bowls of rice and cloth bundles, richly dressed householders with gem-studded ornaments, a central dharma-pavilion, vibrant reds/greens with heavy gold detailing conveying auspicious abundance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle townscape with charity scenes, delicate gestures of giving, soft hills and trees in the distance, nuanced expressions of contentment, fine textile patterns and restrained palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures in giving postures, bold outlines, flat pigments, temple architecture with rhythmic pillars, emphasis on dharmic harmony and auspiciousness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing a dāna-līlā tableau, devotees offering food near a central shrine, peacocks and cows symbolizing plenty, deep blue and gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["market hush","temple bells","footsteps on stone","distant chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: saṃjātā (IAST) taken as saṃjātāḥ to agree with mānavāḥ; kopi = kaḥ + api; narottama = nara + uttama (karmadhāraya).

FAQs

It depicts an ideal social condition where people are committed to dāna (charitable giving) and bhoga (legitimate enjoyment), resulting in extraordinary well-being—so much so that death is said to be unheard of.

In Purāṇic style, this can be read as hyperbolic praise of a dharmic age or realm—emphasizing exceptional longevity and prosperity arising from righteous conduct.

The verse pairs them to suggest balance: enjoyment is not condemned when aligned with dharma, and generosity supports social harmony, merit, and collective flourishing.