Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Self-Knowledge and the Allegory of the Five Elements & Senses

Karma, Association, and Rebirth

अथ कर्म समायातमात्मानमिदमब्रवीत् । अहं कर्म महाप्राज्ञ तव पार्श्वं समागतम्

atha karma samāyātamātmānamidamabravīt | ahaṃ karma mahāprājña tava pārśvaṃ samāgatam

ثم جاء الكَرْما وقال عن نفسه: «أنا الكَرْما، أيها الحكيم العظيم؛ قد أتيت إلى جانبك».

athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then)
karmaaction (personified)
karma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular
samāyātamhaving come, arrived
samāyātam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√yā (या धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृत् (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — PPP, nom/acc singular
ātmānamthe self
ātmānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular
idamthis
idam:
Karma (Object—content of speech/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Demonstrative pronoun, accusative singular
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — Imperfect 3sg
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular (1st person pronoun)
karma(am) action
karma:
Apposition (Predicate/appositive)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular (in apposition)
mahāprājñaO very wise one
mahāprājña:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-prājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन — Vocative singular; समासः: महा + प्राज्ञ
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन — Genitive singular (2nd person pronoun)
pārśvamside, vicinity
pārśvam:
Adhikaraṇa (Goal/nearby locus—upapada accusative)
TypeNoun
Rootpārśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular
samāgatamhaving come (to)
samāgatam:
Pradhāna-predicative (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√gam (गम् धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृत् (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — PPP, nom/acc singular (agreeing with karma/aham karma)

Karma (personified)

Concept: Karma is an ever-present companion; action approaches the self and declares its proximity—one must therefore choose righteous, disciplined action.

Application: Assume action is unavoidable: structure your day as offerings—work as service, speech as truth, food as prasāda; keep small daily niyamas (japa, charity, restraint).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Karma appears as a dignified messenger-warrior stepping forward from a swirling field of deeds—threads of gold and smoke trailing from his hands like cause and effect. He stands beside the ‘mahāprajña’ as if taking his post, while behind them a scale of dharma and a faint Vishnu emblem suggest the right direction for action.","primary_figures":["Karma (personified)","mahāprajña (greatly wise one)","Vishnu (symbolic presence via conch/discus or shrine)"],"setting":"Symbolic arena of life: a mandala floor with footprints, offering vessels, and scriptural palm-leaves; horizon shows a temple spire indicating devotion as the goal of action.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["burnished gold","iron gray","deep maroon","conch white","peacock blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Karma personified as a regal figure with gold-leaf aura, holding a scroll of deeds and a lotus of intention, standing beside the mahāprajña in añjali, Vishnu’s conch and discus in the upper corners, ornate pillars and gem-like highlights, rich reds/greens with heavy gold embossing to convey inevitability and sacred direction of action.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Karma as a courtly messenger arriving at a sage’s side, delicate brushwork showing swirling deed-threads, soft sunrise over a distant temple, cool blues and warm ochres balanced, refined faces expressing seriousness and readiness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Karma with bold outlines and stylized armor-like ornaments, the wise listener seated, dharma symbols (balance, lamp) arranged symmetrically, strong red/yellow/green palette, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Karma as a central figure within a floral-lotus mandala, deed-threads forming decorative borders, deep blue ground with gold, subtle cows/peacocks at edges to hint that all action should culminate in devotional offering, conch/discus motifs woven into the textile pattern."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["mridangam strokes","conch shell (distant)","temple bells","footsteps on stone (arrival motif)"]}

Sandhi Resolution Notes: samāyātamātmānamidamabravīt = samāyātam + ātmānam + idam + abravīt (vowel sandhi across word boundaries).

K
Karma

FAQs

The speaker is Karma, presented as a personified force. Puranic narration often personifies abstract principles (like Karma, Dharma, Kāla) to dramatize moral causality and make ethical teaching vivid through dialogue.

It underscores the inescapability and immediacy of karmic consequence: action and its results “arrive” and stand near the individual, especially in moments of moral or existential decision.

One should act with discernment, because Karma is not remote or abstract; it accompanies the agent. The verse implies responsibility—one’s deeds inevitably “come near” and shape one’s circumstances.