Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Self-Knowledge and the Allegory of the Five Elements & Senses

Karma, Association, and Rebirth

सर्वसिद्धिस्तु सर्वात्मा सात्विकः सर्वसिद्धिदः । एवं सर्वमयो देवि भ्रमत्येको निरञ्जनः

sarvasiddhistu sarvātmā sātvikaḥ sarvasiddhidaḥ | evaṃ sarvamayo devi bhramatyeko nirañjanaḥ

إنه حقًّا كمالُ جميع السِّدّهيات، وذاتُ الجميع، نقيٌّ في السَّتفا، وواهِبُ كلِّ كمال. هكذا، يا إلهة، مع أنه يسري في كل شيء بوصفه كلَّ شيء، فإن الحقيقةَ الواحدةَ التي لا دنسَ فيها تبدو كأنها تجول.

सर्वसिद्धिःall accomplishment
सर्वसिद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वा सिद्धिः)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
सर्वात्माthe Self of all
सर्वात्मा:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वेषाम् आत्मा)
सात्विकःsattvic, pure
सात्विकः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसात्त्विक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सर्वसिद्धिदःgiver of all attainments
सर्वसिद्धिदः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक) + द (दा-धातु से, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वसिद्धिं ददाति)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सर्वमयःconsisting of all
सर्वमयः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वमयः = सर्वरूपः)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
भ्रमतिwanders
भ्रमति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एकःone, single
एकः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
निरञ्जनःspotless, unstained
निरञ्जनः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + अञ्जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नञ्/निर्वचन-तत्पुरुषः (अञ्जनं नास्ति यस्य = spotless)

Mahādeva (Śiva) addressing Devī (Pārvatī)

Concept: The one stainless Reality, though all-pervading and the giver of all siddhis, appears to ‘wander’—a teaching on appearance versus truth.

Application: When life feels unstable, remember the witnessing center is unstained; pursue purity (sattva) through regulated living, truthful speech, and devotion rather than chasing siddhis.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic panorama unfolds behind Śiva’s teaching: the One stainless Reality is depicted as a clear, crystal-like presence permeating mountains, forests, cities, and stars. Yet a subtle, translucent figure seems to ‘walk’ across the scene like a mirage, illustrating apparent wandering within all-pervasion.","primary_figures":["Mahādeva (Śiva)","Devī (Pārvatī)","symbolic Niranjana Reality (crystal presence)"],"setting":"Kailāsa foreground opening into a cosmic vista of worlds layered like a mandala","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["crystal white","midnight blue","aura gold","smoky violet","sattvic green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva instructing Pārvatī with a grand mandala backdrop showing the Niranjana Reality as a crystal aura permeating all realms; a faint walking silhouette overlay to suggest ‘appears to wander’; heavy gold leaf for mandala rings and halos, rich reds/greens, jeweled ornaments, ornate pillars with lotus and trident motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined Śiva–Pārvatī dialogue on a ledge, background opening into layered hills and starry sky; a transparent figure drifting across the landscape like a mirage; cool blues and violets, delicate gradients, lyrical naturalism, fine facial detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition with Śiva and Devī, central circular field filled with stylized worlds; the Niranjana as pale uncolored negative space outlined in black, with a subtle moving outline; red-yellow-green palette, temple mural texture, bold eyes and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central cosmic lotus mandala representing sarvātmā, with a translucent ‘wandering’ outline across petals; ornate floral borders, deep indigo and gold, peacocks and cows arranged in calm symmetry, devotional abstraction emphasizing mystery and purity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft conch shell","temple bells","deep silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वसिद्धिस्तु = सर्वसिद्धिः+तु (विसर्ग-लोप); सर्वात्मा, सर्वसिद्धिदः, सर्वमयः समास; भ्रमत्येको = भ्रमति+एकः (इति संधि/यणादेश-प्रयोगः पाठभेदेन).

D
Devī (Pārvatī)

FAQs

It describes a single, stainless principle that pervades everything; its “wandering” is an appearance, not a real change in the Absolute.

Because all capacities and attainments are grounded in that universal Self; any “perfection” is ultimately derived from it.

Seeing the same Self in all supports non-harm, compassion, and restraint, since harming others is contrary to realizing the one Self everywhere.