Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

आचारनिंदका ये ते महापातककृत्तमाः । आद्यं पूज्यं परं ज्ञानं पुण्यं भागवतं तथा

ācāraniṃdakā ye te mahāpātakakṛttamāḥ | ādyaṃ pūjyaṃ paraṃ jñānaṃ puṇyaṃ bhāgavataṃ tathā

الذين يطعنون في السلوك القويم هم أشرّ مرتكبي الكبائر. أمّا أَوّل ما يُعبَد فهو المعرفة العليا، وكذلك فإن البهاغافاتا المقدّسة ذاتُ فضلٍ وبركة.

आचारनिन्दकाःcensurers of proper conduct
आचारनिन्दकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआचार + निन्दक (प्रातिपदिक; निन्द् (धातु) + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (आचारं निन्दन्ति इति)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तद्-प्रत्यय (correlative)
महापातककृत्तमाःthe worst perpetrators of great sins
महापातककृत्तमाः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootमहा + पातक + कृत्तम (प्रातिपदिक; कृ (धातु) + क्त + तमप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः; ‘महापातकं कृतवन्तः/कुर्वन्तः’ इत्यर्थे अतिशय (तम)
आद्यम्the foremost/primary
आद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (अर्थतः ‘प्रथमं/श्रेष्ठम्’)
पूज्यम्worthy of worship
पूज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपूज्य (प्रातिपदिक; पूज् (धातु) + यत्)
Formकृदन्त (यत्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; ‘worthy of worship’
परम्supreme
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन
पुण्यम्merit/virtue
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन
भागवतम्the Bhāgavata (text/teaching)
भागवतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; (ग्रन्थ/धर्म/पुराण-नाम)
तथाand likewise/also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (conj./adverb: ‘also/likewise’)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa 67; commonly framed as a Purāṇic dialogue narration)

Concept: Disparaging right conduct is a grave sin; the highest worship is oriented to supreme knowledge, and Bhāgavata teaching is intrinsically purifying and meritorious.

Application: Guard speech from mocking ethical discipline; cultivate daily study/listening of Bhāgavata teachings and align behavior with what is heard—knowledge becomes worship when embodied.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm teacher sits before a palm-leaf manuscript labeled ‘Bhāgavata’, while a luminous, abstract ‘Supreme Knowledge’ appears as a radiant lotus-mandala above the text. In the foreground, a figure who once mocked ācāra lowers his head; the scene turns from shadow to clarity as the manuscript’s light spreads like dawn across the floor.","primary_figures":["Ācārya (teacher)","Seeker (reformed listener)","Personified Jñāna as lotus-mandala","Bhāgavata scripture (as sacred object)"],"setting":"Quiet study-hall within a temple or hermitage; manuscript stand, oil lamp, tulasī pot optional as a subtle Vaiṣṇava cue (not explicit in verse).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["parchment beige","lamp gold","lotus pink","serene teal","warm sandalwood brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an ācārya seated with a palm-leaf Bhāgavata on a jeweled stand, gold-leaf radiance forming a lotus-mandala of ‘paraṃ jñānam’ above; the seeker kneels in humility; rich reds and greens, gold-leaf on halos, ornate borders with conch-disc motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage interior with delicate brushwork, the manuscript glowing softly, a lotus-mandala of light hovering; cool teal shadows and warm lamp tones, refined faces showing remorse turning into peace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition, bold outlines, the manuscript and lamp central, a stylized lotus-mandala above; strong yellow/red/green pigments, large expressive eyes on teacher and seeker, calm śānta mood.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central manuscript pedestal framed by lotus creepers and floral borders, deep blue background with gold highlights; the lotus-mandala of knowledge rendered as layered lotuses; peacocks and cows in the border as auspicious motifs, emphasizing bhāgavata sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bell","page/palm-leaf rustle","long silence at the end"]}

Sandhi Resolution Notes: आचारनिन्दकाः = आचार + निन्दकाः (समास); महापातककृत्तमाः = महा + पातक + कृत्तमाः (समास). पदानि (आद्यम्...भागवतम्) सूचीवत् नपुंसक-एकवचनानि, सम्भवतः ‘(एतानि) निन्दन्ति’ इत्यादि क्रिया पूर्व/पर सन्दर्भे अपेक्षिता।

FAQs

It warns that criticizing or belittling proper conduct (ācāra) is itself a grave wrongdoing, classed among the worst forms of major sin (mahāpātaka).

The verse states that the foremost (ādya) worthy of worship (pūjya) is “supreme knowledge” (paraṃ jñānam), indicating a high valuation of spiritual wisdom aligned with dharma.

By calling the “Bhāgavata” puṇya (meritorious/holy), it endorses devotion-centered teaching or scripture associated with Bhagavān as a source of religious merit and spiritual uplift.