Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 165

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

न प्रविश्य वनं कश्चिन्नृपः ख्यातोस्ति भूतले । निखिलं यस्तिरस्कृत्य सुखं तिष्ठति निर्भयः

na praviśya vanaṃ kaścinnṛpaḥ khyātosti bhūtale | nikhilaṃ yastiraskṛtya sukhaṃ tiṣṭhati nirbhayaḥ

على هذه الأرض لم يُعرف ملكٌ قطّ دون أن يدخل الغابة؛ ومن طرح كلَّ شيءٍ جانبًا أقام في سكينة، لا خوفَ عليه ولا اضطراب، راضيًا.

not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र+विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having entered’
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चित-प्रत्यय ‘चित्’ (indefinite pronoun)
नृपःking
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
ख्यातःrenowned
ख्यातः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootख्यात (प्रातिपदिक; कृदन्त from √ख्या)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भूतलेon the earth
भूतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
निखिलम्everything
निखिलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
तिरस्कृत्यhaving disregarded
तिरस्कृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootतिरस्+कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having set aside/ignored’
सुखम्happily
सुखम्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (accusative of manner)
तिष्ठतिstands/remains
तिष्ठति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
निर्भयःfearless
निर्भयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्भय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्

Unspecified (contextual narrator within Bhūmi-khaṇḍa dialogue)

Concept: True fame and fearlessness arise from renunciation—stepping away from total entanglement and standing content with little.

Application: Create ‘forest-time’ daily: unplug, simplify, practice japa and scriptural reading; periodically undertake a tirtha-yatra or vrata retreat (Ekadashi, Kartika) to reset priorities and cultivate inner independence.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king removes his crown and sets it upon a stone, turning toward a vast forest path where sages’ hermitages smoke gently in the distance. He carries only a staff and waterpot, his posture upright and fearless, while the abandoned palace fades behind him like a dream.","primary_figures":["a renouncing king","forest sages (rishis)","optional: a symbolic Vishnu presence as inner guide"],"setting":"forest threshold: palace gates behind, dense trees and an ashram ahead","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["forest green","sunrise gold","bark brown","saffron","sky pale blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a king at the forest threshold placing his crown down, wearing simple cloth, holding kamaṇḍalu and staff; sages in a small hermitage ahead; Vishnu’s subtle aura or emblem (conch/discus) in the sky as protector; lavish gold leaf on the discarded regalia and on the divine aura, rich reds/greens, ornate arch framing the transition from palace to forest.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical scene of renunciation—king walking into a Himalayan-like forest with delicate trees, a stream, and a small ashram; soft dawn light, refined facial serenity, cool greens and blues with saffron accents, palace architecture receding in the background.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic composition—king with simplified ornaments removing crown, bold outlines, warm yellow-red palette; forest rendered as patterned green canopy; sages with calm eyes near a hut; symbolic lotus or chakra motif indicating Vishnu’s protection.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central path into a stylized forest framed by lotus borders; the king’s discarded crown becomes a motif at the bottom; peacocks and floral vines guide the eye toward an ashram; deep blue and green ground with gold highlights, devotional symbolism of inner journey."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","rustling leaves","distant conch (symbolic)","soft temple bell fading into nature sounds"]}

Sandhi Resolution Notes: कश्चित्+नृपः→कश्चिन्नृपः; ख्यातः+अस्ति→ख्यातोऽस्ति (IAST: khyāto’sti)

FAQs

In Purāṇic ethics, the forest symbolizes discipline, austerity, and self-mastery; the verse implies that true renown arises from conquering oneself through hardship, not merely from palace-life comforts.

It indicates inner detachment (vairāgya)—setting aside possessiveness, pride, and worldly fixation—so one can remain steady and fearless.

Lasting honor and inner peace come from restraint and renunciation; courage is rooted in self-control rather than external power.