Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Yayāti’s Summons to Heaven and the Teaching on Old Age, the Five-Element Body, and Self–Body Discernment

दृष्टा श्रुता तु या नारी तच्चित्तो भ्रमते सदा । तृप्तिर्न जायते काये लोलुपे चित्तवर्त्मनि

dṛṣṭā śrutā tu yā nārī taccitto bhramate sadā | tṛptirna jāyate kāye lolupe cittavartmani

إذا تعلّق قلب الرجل بامرأة—رآها أو سمع بها فحسب—ظلّ يهيم دائمًا؛ وفي جسدٍ تسوقه الشراهة، وعلى درب الذهن القَلِق، لا تولد القناعة أبدًا.

दृष्टाseen
दृष्टा:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण / qualifier of नारी)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त; क्त, past passive participle) [स्त्रीलिङ्ग-रूप]
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used adjectivally qualifying नारी
श्रुताheard (of)
श्रुता:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) → श्रुत (कृदन्त; क्त, past passive participle) [स्त्रीलिङ्ग-रूप]
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used adjectivally qualifying नारी
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध / discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: 'but/indeed')
याwho/which
या:
Karta (कर्ता / Subject; relative clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
नारीwoman
नारी:
Karta (कर्ता / Subject; apposition to या)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
तत्-चित्तःwith mind fixed on her
तत्-चित्तः:
Karta (कर्ता / Subject; 'he whose mind is on her')
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: 'तस्यां (नार्यां) चित्तं यस्य' (sense: mind fixed on her)
भ्रमतेwanders/roams
भ्रमते:
Kriyā (क्रिया / verbal predicate)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद (Ātmanepada)
सदाalways
सदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण / time circumstance)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (कर्ता / Subject)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध / negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
जायतेarises
जायते:
Kriyā (क्रिया / verbal predicate)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद (Ātmanepada)
कायेin the body
काये:
Adhikaraṇa (अधिकरण / location)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular)
लोलुपेin the greedy (state)
लोलुपे:
Adhikaraṇa-viśeṣaṇa (अधिकरणविशेषण / qualifier of location)
TypeAdjective
Rootलोलुप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying cittavartmani/kāye contextually)
चित्त-वर्त्मनिon the path of the mind
चित्त-वर्त्मनि:
Adhikaraṇa (अधिकरण / location-domain)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक) + वर्त्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: 'चित्तस्य वर्त्म' = 'path of the mind'

Unspecified (context not provided; likely a didactic narrator/teacher voice within Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Sense-fixation (especially kāma) produces perpetual mental wandering; greed-driven embodiment cannot yield contentment.

Application: Treat attraction as a passing vṛtti: pause, redirect attention to japa/naam, reduce triggers, and cultivate sattvic routines (fasting days, regulated diet, sacred reading) to restore contentment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative ascetic sits beside a still lotus pond while a distant, alluring figure appears only as a faint silhouette—half-seen, half-heard—symbolizing temptation. From the ascetic’s chest, a small flame of desire rises into smoky spirals that turn into restless birds circling the head, while a calm lotus remains untouched in the water.","primary_figures":["a contemplative sage (nīti-upadeśaka)","a symbolic male seeker","a distant feminine silhouette as māyā/viṣaya"],"setting":"forest hermitage near a lotus pond with a simple thatched hut, prayer beads, and palm-leaf manuscripts","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","smoke gray","lotus pink","deep indigo","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated sage teaching restraint beside a lotus pond, the ‘fire of desire’ rendered as stylized gold flames near the heart, ornate halo around the sage, gold leaf embellishment on lotuses and ornaments, rich vermilion and emerald accents, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet hermitage scene with delicate brushwork, a lotus pond and soft hills, the mind’s wandering shown as small birds swirling above the seeker’s head, cool palette with lyrical naturalism, refined faces and gentle gestures of instruction.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigments, a didactic sage with large expressive eyes, stylized flame motif at the chest, lotus pond and forest rendered in red/yellow/green blocks, temple-wall aesthetic and rhythmic composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-filled pond with intricate floral borders, symbolic ‘restless mind’ as repeated bird motifs, deep blues and gold, devotional undertone with a small Vishnu emblem (shankha-chakra) subtly placed to indicate the remedy—bhakti."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["silence","soft temple bells","distant birds","gentle wind through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: तच्चित्तो = तत् + चित्तः; तृप्तिर्न = तृप्तिः + न.

FAQs

It says that once the mind fixates on an object of desire—even through sight or mere hearing—the mind keeps roaming, and genuine satisfaction does not arise.

It highlights that attachment can form not only through direct contact but also through imagination, rumor, or mental projection—hearing alone can trigger fixation.

Cultivating restraint and reducing greed is essential for inner contentment; unchecked craving turns the mind restless and blocks lasting fulfillment.