Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Vena’s Inquiry into Pitṛ-tīrtha: Pippala’s Austerity, the Vidyādhara Boon, and the Crane’s Rebuke of Pride

न भिंदंति च दंष्ट्राग्राच्चर्म भित्त्वा नृपोत्तम । एवं वर्षसहस्रैकं तप आचरतस्ततः

na bhiṃdaṃti ca daṃṣṭrāgrāccarma bhittvā nṛpottama | evaṃ varṣasahasraikaṃ tapa ācaratastataḥ

يا خيرَ الملوك، حتى بعد أن تخترق الأنيابُ الجلدَ لا تنكسر أطرافُها. وعلى هذا النحو، بعد ذلك، أقام في رياضةٍ وزهدٍ (تَبَس) ألفَ سنةٍ كاملة.

not
:
निषेध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negative particle)
भिन्दन्तिthey split/pierce
भिन्दन्ति:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
दंष्ट्राग्रात्from the tip of the fang
दंष्ट्राग्रात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदंष्ट्रा-अग्र (प्रातिपदिक; दंष्ट्रा + अग्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: दंष्ट्रायाः अग्रं)
चर्मskin
चर्म:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भित्त्वाhaving split/pierced
भित्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप-उत्तम (प्रातिपदिक; नृप + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष-समास (कर्मधारयवत्: उत्तमो नृपः)
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
वर्षसहस्रैकम्one thousand years
वर्षसहस्रैकम्:
कर्म/कालाधिकरण (Extent of time/कालपरिमाण)
TypeAdjective
Rootवर्ष-सहस्र-एक (प्रातिपदिक; वर्ष + सहस्र + एक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (संख्यावाचक-समाहारः: एकं सहस्रं वर्षाणाम्)
तपःausterity
तपः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आचरतःof (him) practicing
आचरतः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeVerb
Rootआ-चर् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सन्दर्भे: तस्य)
ततःthereafter
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: thereafter/from then)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to identify the dialogue frame, e.g., Pulastya–Bhīṣma).

Concept: Sustained austerity and unwavering resolve outlast and nullify repeated assaults; liberation-oriented practice is measured in steadfast time, not momentary victory.

Application: Commit to long-horizon practice—small daily disciplines maintained for years; don’t let recurring setbacks ‘break the fang’ of your resolve.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Close-up of serpents’ fangs pressing into the ascetic’s skin—piercing yet failing to shatter his composure—then the scene widens into a time-lapse tableau: seasons cycling around the unmoving sage, leaves falling and returning, moon phases turning, marking a thousand years of tapas.","primary_figures":["brāhmaṇa ascetic","serpents (nāgas)","personified seasons/time (optional allegory)"],"setting":"Forest hermitage zone with anthill remnants, changing seasonal backdrops layered in one composition (spring blossoms, monsoon clouds, autumn leaves).","lighting_mood":"serene","color_palette":["timeworn ochre","moon-silver","monsoon blue","spring green","austerity saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central ascetic with unwavering gaze and gold-leaf aura; serpents at the base with emphasized fangs; surrounding circular border divided into seasonal panels (spring/monsoon/autumn/winter) like a mandala of time, rich reds and greens, embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic time-lapse composition—same ascetic figure repeated faintly across seasonal vignettes around a central still pose; delicate clouds, blossoms, and falling leaves; subdued palette with fine gold accents for tejas.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined central yogin, nāgas below, concentric rings representing years and seasons with stylized motifs (flowers, rain, leaves); strong red/yellow/green palette, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular seasonal mandala around the ascetic, lotus borders and intricate floral filigree; deep indigo ground with gold highlights; nāgas arranged symmetrically; peacocks and vines marking cyclical time."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["steady tanpura drone","soft ticking/hand cymbals marking time","forest ambience","distant conch at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: दंष्ट्राग्राच्चर्म → दंष्ट्राग्रात् + चर्म; वर्षसहस्रैकं → वर्षसहस्रैकम्; तप आचरतस्ततः → तपः + आचरतः + ततः

FAQs

It highlights extreme endurance and the sustained practice of tapas (austerity) over a thousand-year period.

It functions as a vivid image of toughness and unwavering resilience, underscoring the severity of the conditions surrounding the ascetic practice.

Steadfastness in disciplined practice—continuing one’s spiritual effort despite hardship—is presented as a hallmark of serious tapas.