Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Kāma and Indra’s Attempt to Shatter Chastity; the ‘Abode of Satya’ and the Ethics of the Virtuous Home

ईश्वरश्च जगत्स्वामी त्रिनेत्रो वृषवाहनः । मम गेहे स्वरूपेण वर्तते शिवया युतः

īśvaraśca jagatsvāmī trinetro vṛṣavāhanaḥ | mama gehe svarūpeṇa vartate śivayā yutaḥ

إيشڤارا، ربّ الكون—ذو العيون الثلاث، راكب الثور—يقيم في بيتي بذاته الحقيقية، مقترنًا بشيفا (شيفā).

ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
जगत्स्वामीmaster of the world
जगत्स्वामी:
Karta (Appositional subject)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + स्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (जगतः स्वामी); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समानाधिकरण (apposition to ईश्वरः)
त्रिनेत्रःthree-eyed one
त्रिनेत्रः:
Karta (Appositional subject)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रीणि नेत्राणि यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समानाधिकरण
वृषवाहनःwhose vehicle is the bull
वृषवाहनः:
Karta (Appositional subject)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक) + वाहन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (वृषः वाहनं यस्य/वृषं वाहनं कृत्वा); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समानाधिकरण
ममmy/of me
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
गेहेin the house
गेहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
स्वरूपेणin (his) own form
स्वरूपेण:
Karana (Manner/form)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; प्रकारवाचक (in the form of)
वर्ततेabides/remains
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
शिवयाwith Shiva (consort)/with Śivā
शिवया:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/सह), एकवचन
युतःjoined/associated (with)
युतः:
Visheshana (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootयु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ईश्वरः)

Unspecified (narrative voice not provided in the excerpt)

Concept: A truly dhārmika home becomes a seat for the highest divinities; Śiva with Śivā abides there in his own form, indicating the power of sanctified domestic life and reverent hospitality.

Application: Maintain a home culture of respect across traditions; keep worship sincere and ethical; honor family harmony as part of spiritual practice.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Within a sanctified home-altar space, Śiva appears in full majesty—three-eyed, serene, seated with Pārvatī—while Nandin stands at the threshold like a guardian. The household’s lamps cast warm light on sacred ash and bilva leaves, and the atmosphere feels both intimate and cosmic, as if the universe has folded into a single room.","primary_figures":["Śiva (Trinetra)","Pārvatī (Śivā)","Nandin (bull)","devout householders"],"setting":"A home shrine room with a liṅga or Śiva icon, bilva leaves, water pot, incense, and a clean threshold; Nandin positioned near the entrance.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash white","deep charcoal","ruddy vermilion","emerald green","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva with three eyes and ornate crown seated with Pārvatī, both with heavy gold leaf halos; Nandin richly decorated; home shrine rendered like a miniature temple sanctum with embossed gold on lamps and ornaments; rich reds/greens, gem-studded jewelry, traditional iconographic precision.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic shrine with refined architecture; Śiva-Pārvatī seated calmly, Nandin at the doorway; soft lamp glow and delicate textile patterns; cool shadows and gentle facial expressions, lyrical realism in offerings (bilva leaves, water vessel).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Śiva-Pārvatī in classic mural proportions with large eyes; Nandin stylized; shrine objects simplified into iconic forms; strong red/yellow/green palette with temple-wall texture and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Śiva-Pārvatī centered within ornate floral borders; repeated bilva and lotus motifs; deep blue/black ground with gold filigree; Nandin and lamp motifs arranged symmetrically; intricate textile-like patterning throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["damaru (soft)","temple bells","incense crackle","low humming chant","stillness"]}

Sandhi Resolution Notes: ईश्वरश्च = ईश्वरः + च; जगत्स्वामी = जगत् + स्वामी (तत्पुरुष); त्रिनेत्रो = त्रिनेत्रः; वृषवाहनः = वृष + वाहनः (तत्पुरुष)

Ī
Īśvara (Śiva)
Ś
Śivā (Pārvatī)

FAQs

It affirms that Śiva, together with Śivā (Pārvatī), can dwell in a devotee’s house “in his own form,” implying an immediate, living divine presence rather than a merely symbolic one.

They identify Īśvara specifically as Śiva: “three-eyed” (trinetra) is a hallmark of Śiva’s all-seeing awareness, and “bull-mounted” (vṛṣavāhana) refers to his association with Nandin, his bull mount.

The verse implies that honoring and hosting the divine through devotion and right conduct can transform the household into a sacred space where the Lord is believed to reside with his consort.