Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 60

The Story of Sudevā and Śivaśarman (within the Sukalā Narrative): Pride, Neglect, and Household Discipline

यस्य दत्ता भवेत्सा च तस्य गेहे प्रपोषयेत् । तत्रस्था साधयेत्कांतं सगुणं भक्तिपूर्वकम्

yasya dattā bhavetsā ca tasya gehe prapoṣayet | tatrasthā sādhayetkāṃtaṃ saguṇaṃ bhaktipūrvakam

من أُعطيت (للزواج) ينبغي أن تُرعى وتُعاش في بيت من أُعطيت له؛ وهي مقيمة هناك، فلتعبد ربّها الحبيب بعبادةٍ خاشعة، في صورته الشخصية الظاهرة، المتصفة بالصفات الكاملة.

yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); relative pronoun
dattāgiven (in marriage)
dattā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdā (धाातु) + kta (क्त) → datta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; past passive participle (क्त)
bhavetshould be / may become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय)
tasyaof him/that (person)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; demonstrative pronoun
gehein the house
gehe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
prapoṣayetshould maintain/nourish
prapoṣayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+puṣ (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd person, Singular; Parasmaipada; causative sense not marked—simple desiderative/intentional ‘should nourish’
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
sthāstaying (there)
sthā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) + ktā (क्ताः) → sthā (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; past active participle-like (क्त/क्तवतु-सम्भव), meaning ‘standing/remaining’
sādhayetshould accomplish/propitiate
sādhayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsādh (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd person, Singular; Parasmaipada
kāntamthe beloved/husband
kāntam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
sa-guṇamendowed with virtues
sa-guṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + guṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; ‘with qualities’ (सह-तत्पुरुष)
bhakti-pūrvakamwith devotion / devoutly
bhakti-pūrvakam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + pūrvaka (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound used adverbially; indeclinable (क्रियाविशेषण)

Unspecified (narrative instruction within Padma Purana; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Gṛhastha life is a legitimate locus of bhakti: one should be protected and sustained in the marital home and worship the Lord’s manifest, personal form with devotion.

Application: Treat marriage as a vow of mutual care; establish daily pūjā/namajapa at home; cultivate devotion through service, fidelity, and regulated conduct rather than separating ‘spiritual’ from ‘domestic’.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a serene Vaishnava household shrine, a newly married woman is respectfully cared for by the family, while she offers flowers and a lamp to a visible, personal form of Viṣṇu on a small altar. The scene emphasizes quiet dignity: domestic order becomes temple-like as devotion sanctifies the home.","primary_figures":["Gṛhastha couple","Vishnu (saguṇa, four-armed)","Lakshmi (optional, as household auspiciousness)"],"setting":"Inner courtyard home shrine with tulasi pot, brass lamp, conch, and a small Viṣṇu murti; neatly arranged household vessels and garlands.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","deep vermilion","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian household shrine scene where a devoted bride performs ārati to four-armed Vishnu seated on a lotus pedestal, with Lakshmi beside him; heavy gold leaf halos, gem-studded ornaments, rich vermilion and emerald textiles, ornate arch (prabhāvali), brass lamps and conch in the foreground, intricate floral borders and temple-like symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate courtyard interior with delicate linework; a young bride in soft red and saffron offers flowers to Vishnu’s small altar; cool pastel walls, patterned rugs, tulasi pot near the doorway, gentle facial expressions, lyrical domestic calm, fine jewelry rendered with restraint, soft Himalayan palette accents and airy negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Vishnu with large expressive eyes and elaborate crown on a lotus seat within a home-sanctum niche; the devotee woman in traditional attire holding a lamp; dominant reds, yellows, greens; stylized floral motifs, conch and chakra iconography, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaishnava home worship tableau with lotus motifs and ornate floral borders; Vishnu as the central deity framed by garlands, with a tulasi plant and hanging lamps; deep indigo background, gold detailing, symmetrical composition, peacocks and stylized lotuses along the border, devotional domestic serenity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","oil-lamp crackle","soft conch shell","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: bhavetsā → bhavet + sā; sādhayetkāṃtaṃ → sādhayet + kāntam; tatrasthā treated as tatra + sthā (kṛdanta ‘staying there’).

FAQs

It explicitly recommends worship of the Lord in a personal, attribute-possessing form (saguṇa) and states that such worship should be done bhaktipūrvakam—grounded in devotion.

It presents a household ethic: a wife is to be supported and cared for in the home she enters by marriage, while she lives a devotional life within that household setting.

Saguṇa indicates the Lord approached as a manifest, personal deity with qualities and form—supporting devotional worship rather than an abstract, attribute-less conception.