Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 70

Sukalā’s Account: Ikṣvāku and Sudevā; the Boar’s Resolve and the Dharma of Battle

इक्ष्वाकुर्नाम दुर्धर्षो मनुपुत्रो महाबलः । संहरिष्यति कालोऽयं दूरं यात सुपुत्रकाः

ikṣvākurnāma durdharṣo manuputro mahābalaḥ | saṃhariṣyati kālo'yaṃ dūraṃ yāta suputrakāḥ

يوجد ابنٌ قويٌّ لمانو يُدعى إكشڤاكو، لا يُقهَر. إن هذا الزمان سيجلب الفناء؛ فابتعدوا بعيدًا يا أبنائي الأحباء.»

इक्ष्वाकुःIkṣvāku
इक्ष्वाकुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (Apposition marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निर्देशार्थ (quotative/‘by name’)
दुर्धर्षःunassailable
दुर्धर्षः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + धर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-समासार्थे—'दुर्धर्षः' (hard to assail)
मनुपुत्रःson of Manu
मनुपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मनॊः पुत्रः)
महाबलःvery strong
महाबलः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महद् बलं यस्य)
संहरिष्यतिwill destroy/withdraw
संहरिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + हृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कालःTime/Death
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Appositive/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दूरम्far away
दूरम्:
Sambandha (Manner/Direction)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोगः (adverbial accusative)
यातgo
यात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सुपुत्रकाःO good sons/dear boys
सुपुत्रकाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + पुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), बहुवचन; स्नेहार्थक-प्रयोगः

Unspecified (context not provided; likely a narrator or elder addressing sons)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: vira

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: कालोऽयं → कालः अयम् (विसर्ग-संधि).

I
Ikṣvāku
M
Manu
K
Kāla (Time)

FAQs

Ikṣvāku is identified as a powerful, unconquerable son of Manu—an early royal progenitor associated with the solar dynasty tradition.

It presents Time as an inevitable force of dissolution (saṃhāra), urging prudent action—here, withdrawal or moving away to avoid impending destruction.

The verse advises foresight and detachment: recognizing the certainty of change and destruction, one should act wisely and protect what is entrusted to them (here, “sons”).