Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Sukalā’s Account: Ikṣvāku and Sudevā; the Boar’s Resolve and the Dharma of Battle

एका च शूकरी तस्य प्रियापार्श्वे प्रतिष्ठिता । वराहैः शूकरैस्तस्य तमेव परिवारिता

ekā ca śūkarī tasya priyāpārśve pratiṣṭhitā | varāhaiḥ śūkaraistasya tameva parivāritā

وكانت خنزيرة برّية واحدة قائمة إلى جانب محبوبته؛ وهو، محاطًا بالخنازير البرّية والخنازير، لم يكن مطوَّقًا إلا بهم وحدهم.

एकाone
एका:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संख्याविशेषण
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शूकरीa sow (female boar)
शूकरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूकरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him/of that (boar)
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्रियापार्श्वेat the beloved’s side
प्रियापार्श्वे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रिया + पार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रियायाः पार्श्वे)
प्रतिष्ठिताstood/was stationed
प्रतिष्ठिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-√स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘standing/placed’
वराहैःby/with boars
वराहैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
शूकरैःby/with hogs
शूकरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशूकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
परिवारिताwas surrounded
परिवारिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√वृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘surrounded’

Unspecified narrator (contextual narration within Bhūmi-khaṇḍa; explicit speaker not indicated in the provided verse alone)

Concept: The presence of the sow beside the beloved highlights the universality of companionship and the instinct to protect one’s mate—inviting empathy across species.

Application: Recognize shared emotional realities in others; let that recognition soften harsh actions and cultivate dayā.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"The queen stands poised, and beside her—unexpectedly—a vigilant sow mirrors her stance, as if nature itself has placed a counterpart at her side. Around them, a ring of boars forms a living enclosure, their bodies creating a protective mandala in the forest clearing.","primary_figures":["the beloved queen/consort","a sow (śūkarī)","boar herd","King Durjaya (nearby)"],"setting":"Forest clearing with trampled grass, scattered leaves, and a sense of encirclement; attendants kept at a distance.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["forest green","ivory","vermillion","golden ochre","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: queen and sow positioned side-by-side like mirrored figures; boars forming a circular protective frame; gold leaf on jewelry and ornamental borders; rich vermillion and emerald tones; subtle halo effect suggesting symbolic significance rather than mere wildlife.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate, uncanny tableau—queen and sow in gentle profile; boars arranged in lyrical arcs; soft naturalism with refined detailing; cool greens and blues with warm accents on garments and eyes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines; queen and sow rendered with iconic clarity; boar circle as patterned repetition; warm red/yellow/green palette; temple-panel composition emphasizing symbolism.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative circular composition—boars as repeating motifs forming a wreath; queen centered with ornate textiles; deep blue background with gold floral borders; lotus motifs to hint at Vaiṣṇava moral framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["forest hush","soft wind","distant temple bell (imagined)","animal breathing","leaf-fall"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रियापार्श्वे = प्रिया + पार्श्वे (षष्ठी-तत्पुरुष). शूकरैस्तस्य = शूकरैः + तस्य (विसर्ग-सन्धि). तमेव = तम् + एव.

FAQs

It depicts a male figure being closely accompanied by a sow positioned beside his beloved, while he is also surrounded by boars and pigs—emphasizing an entourage-like encirclement.

No. The verse uses the common nouns varāha (boar) and śūkara (pig). Without additional surrounding verses, it cannot be confirmed that this is the divine Varāha avatāra rather than ordinary boars.

The emphasis is descriptive: it highlights attachment/companionship and being encompassed by one’s own circle (here symbolized by boars/pigs), a common purāṇic narrative device to set mood and characterize a situation.