Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 63

The Bestowal of Boons upon Aṅga

हर्षेण महताविष्टस्तमुवाच जनार्दनम् । दासोहं तव देवेश शंखचक्रगदाधर

harṣeṇa mahatāviṣṭastamuvāca janārdanam | dāsohaṃ tava deveśa śaṃkhacakragadādhara

وقد غمرته فرحة عظيمة، فخاطب جناردانا قائلاً: «يا ربَّ الآلهة، يا حاملَ الصدفة والقرص والهراوة، أنا عبدُك.»

हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
महतāgreat
महतā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; विशेषण (qualifies हर्षेण)
आविष्टःpossessed; overwhelmed
आविष्टः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-विश् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जनार्दनम्Janārdana (Viṣṇu)
जनार्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दासःservant
दासः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
तवof you; your
तव:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘देवानाम् ईशः’
शंखचक्रगदाधरO bearer of conch, discus, and mace
शंखचक्रगदाधर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंख + चक्र + गदा + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘शंख-चक्र-गदा-धरः’ (bearer of conch, discus, mace)

An unnamed devotee/supplicant addressing Janārdana (Viṣṇu)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: महताविष्टः = महता आविष्टः (आ + आ → आ). तमुवाच = तम् उवाच (म् + उ → म् उ). दासोहं = दासः अहम् (विसर्ग-लोप, ओऽ).

J
Janārdana (Viṣṇu)

FAQs

It expresses dāsya-bhāva—devotion in the mood of servitude—where the devotee identifies as the Lord’s servant (dāso ’ham tava).

These are Viṣṇu’s iconic emblems (śaṅkha, cakra, gadā), used in Purāṇic literature to unmistakably identify Him and evoke His protective, sovereign nature.

It models humility and surrender: the devotee places ego aside and adopts a life of service, aligning actions and identity with devotion rather than self-importance.