Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Episode of Vena: The Power of Association and Revā (Narmadā) Tīrtha

दानभोगादिभिश्चैव योजयेच्च कृतात्मकान् । पीडाभिर्विविधाभिश्च क्लेशैः काष्ठैश्च दारुणैः

dānabhogādibhiścaiva yojayecca kṛtātmakān | pīḍābhirvividhābhiśca kleśaiḥ kāṣṭhaiśca dāruṇaiḥ

وعليه أيضًا أن يُخضع ذوي الطبع الخبيث لعقوباتٍ كالغرامات والمصادرات وما شابهها، مُوقعًا بهم شتّى الآلام والمشاقّ والعقوبات القاسية الساحقة.

दानभोगादिभिःby gifts, enjoyments, and the like
दानभोगादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक) + भोग (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समाहार/सूची-तत्पुरुषः (‘दान-भोग-आदि’ इत्यादि)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
योजयेत्should join/assign
योजयेत्:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
कृतात्मकान्the self-controlled/virtuous persons
कृतात्मकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; तत्पुरुषः (कृतः आत्मा येषाम्/कृतात्मानः)
पीडाभिःby torments/afflictions
पीडाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
विविधाभिःvarious
विविधाभिः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषण (qualifying पीडाभिः)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
क्लेशैःby sufferings
क्लेशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्लेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
काष्ठैःby (hard) hardships/rigors
काष्ठैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
दारुणैःterrible
दारुणैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषण (qualifying क्लेशैः/काष्ठैः)

Unspecified (context not provided for dialogue attribution)

Concept: Wicked disposition leads to proportionate punishment—material penalties and intense sufferings—underscoring daṇḍa-nīti as part of cosmic order.

Application: Avoid ‘small’ injustices (cheating, exploitation) that normalize cruelty; practice restitution and charity; choose livelihoods that do not harm others.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grim tribunal where ledgers of deeds are read aloud and the wicked are assigned to crushing hardships—chains, thorny paths, and heavy stones. The scene emphasizes not gore but the weight of consequence: confiscated goods piled like a mountain, while shadowy tormentors enforce the sentence with cold precision.","primary_figures":["Yama’s officers / judges (implied)","wicked-doers (bound figures)","daṇḍa-enforcers (dūtās)"],"setting":"Dark court leading into a cavernous punishment corridor with stone pillars and iron gates","lighting_mood":"torch-lit","color_palette":["iron gray","soot black","rust red","saffron flame","dirty ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a stern cosmic court with gold leaf framing, stylized iron gates, officers holding palm-leaf accounts; piles of seized wealth rendered as ornate heaps; bound figures shown symbolically; rich reds and greens contrasted with dark grays, embossed gold borders to heighten formality of justice.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: restrained depiction of punishment—thorn paths and heavy stones, minimal violence; fine architectural details of a dark corridor, cool muted palette with sharp accents of torchlight; expressive faces conveying fear and regret.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symmetrical tribunal composition, officers with iconic eyes and staffs; stylized motifs for ‘cleshāḥ’ (flames, thorns, stones) rather than graphic torture; saturated pigments and temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical rendering—dark floral borders with thorn motifs, central gate and ledger, seized goods as patterned bundles; deep indigo and rust palette with gold highlights, emphasizing moral symbolism over realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["heavy drum strokes","chain clinks (subtle)","torch crackle","echoing footsteps"]}

Sandhi Resolution Notes: दानभोगादिभिश्चैव = दानभोगादिभिः + च + एव (ः + च → श्च; च + एव → चैव); योजयेच्च = योजयेत् + च (त् + च → च्च); पीडाभिर्विविधाभिः = पीडाभिः + विविधाभिः (ः + व् → र्व्); विविधाभिश्च = विविधाभिः + च (ः + च → श्च); काष्ठैश्च = काष्ठैः + च (ः + च → श्च).

FAQs

It reflects rāja-dharma (ethics of governance), stating that wrongdoers may be corrected through graded penalties such as fines, confiscation, and harsher punishments when necessary.

No. The intent is deterrence and moral order—punishment is presented as a corrective tool applied to those described as persistently wicked or harmful.

Justice should be proportional and purposeful: penalties should aim to restrain harmful conduct, protect society, and uphold dharma rather than serve personal vengeance.