Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 51

Narrative of Sumanā: The Quest for a Worthy Son and the Karmic Roots of Poverty

स्पर्शंचिंतयसेनित्यंकल्पान्सिद्धिप्रदायकान् । प्रवेशं विवराणां तु चिंतमानः सु पृच्छसि

sparśaṃciṃtayasenityaṃkalpānsiddhipradāyakān | praveśaṃ vivarāṇāṃ tu ciṃtamānaḥ su pṛcchasi

أنت تداوم على التأمل في الكَلْبَات (kalpas)، وهي طقوس تمنح الظَّفَر ببركة اللمس المقدّس (sparśa). وإذ تفكّر في الدخول إلى الشقوق والفتحات، فإنك تسأل سؤالًا حسنًا.

sparśamtouch (e.g., philosopher’s stone touch)
sparśam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsparśa (स्पर्श प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Singular
cintayaseyou think/ponder
cintayase:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootcint (चिन्त् धातु)
FormPresent tense (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; Ātmanepada
nityamalways
nityam:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Rootnitya (नित्य प्रातिपदिक) used adverbially
FormAdverbial accusative (द्वितीया-अव्ययीभाववत् प्रयोग): 'always/constantly'
kalpānprocedures/recipes
kalpān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkalpa (कल्प प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Plural
siddhi-pradāyakānsuccess-bestowing
siddhi-pradāyakān:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootsiddhi (सिद्धि) + pradāyaka (प्रदायक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Plural; Tatpurusha (षष्ठी-तत्पुरुष: सिद्धेः प्रदायकः = giver of success), qualifying kalpān
praveśamentry
praveśam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpraveśa (प्रवेश प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Singular
vivarāṇāmof holes/cavities
vivarāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive relation)
TypeNoun
Rootvivara (विवर प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (षष्ठी), Plural
tuand/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात/अव्यय)
cintamānaḥthinking/considering
cintamānaḥ:
Karta (कर्ता/agent)
TypeVerb
Rootcint (चिन्त् धातु) → cintamāna (शानच्/कृदन्त)
FormPresent middle participle (शानच्), Masculine, Nominative (प्रथमा), Singular
suwell/keenly
su:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsu (अव्यय)
FormIntensifying particle/adverb (उपसर्गवत् निपात): 'well/very'
pṛcchasiyou ask
pṛcchasi:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootprach (प्रच्छ् धातु)
FormPresent tense (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; Parasmaipada

Unspecified (context-dependent; likely a responding sage addressing the inquirer in the Bhūmi-khaṇḍa dialogue frame)

Concept: Siddhi-oriented kalpas and ‘sparśa’ rites can entangle the seeker when pursued for power; true ‘sparśa’ in a Vaiṣṇava frame is contact with Hari’s feet, nāma, and devotees.

Application: When drawn to shortcuts, secret techniques, or ‘success rituals,’ test the motive: replace power-seeking with disciplined sādhana—japa, ekādaśī restraint, and service to devotees.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher-sage addresses an eager seeker who holds a palm-leaf manual of ‘kalpas’; behind them, a rocky hillside shows dark fissures and cave-mouths, hinting at ‘vivara-praveśa’. The seeker’s hands reach forward as if to touch a talisman, while the sage’s gesture redirects upward toward a faint vision of Viṣṇu’s lotus feet in the sky.","primary_figures":["admonishing sage/teacher","ambitious seeker with manuscripts","subtle sky-vision of Viṣṇu’s lotus feet"],"setting":"rocky hillside with cave openings, small hermitage platform with ritual items","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["slate blue","ash gray","lamp-flame amber","leaf green","chalk white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sage seated on a low pedestal, right hand in instructive mudrā; seeker kneeling with palm-leaf kalpa text; cave fissures stylized behind; a small aureoled Viṣṇu-pāda motif above rendered in gold leaf, rich reds/greens in textiles, ornate border and jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: cool nocturnal landscape with delicate caves and sparse trees; refined faces showing eagerness and restraint; a soft, translucent vision of lotus feet in the upper corner; lyrical naturalism and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, simplified cave forms, warm lamp glow near the figures; expressive eyes; red-yellow-green pigments; the sage’s gesture clearly redirecting the seeker from the cave-mouth toward a divine emblem.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic scene framed by lotus and creeper borders; upper register shows stylized lotus feet and garlands; lower register shows the seeker at cave openings; deep blues and gold with intricate floral motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["cave wind","soft handbell","crackling oil lamp","distant owl call","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: sparśaṃciṃtayase = sparśam + cintayase. nityaṃkalpān = nityam + kalpān. siddhipradāyakān = siddhi + pradāyakān. ciṃtamānaḥ is normalized to cintamānaḥ.

FAQs

It highlights a ritual-oriented mindset: contemplation of prescribed procedures (kalpas) and the efficacy of sacred contact (sparśa), suggesting a tīrtha/rite context where physical interaction and correct method are emphasized.

Literally it refers to entering openings or clefts; in pilgrimage and sacred-geography contexts it can indicate access to a specific sacred spot (a cave, fissure, or narrow passage) and, more broadly, the concern with proper approach to a potent place or ritual threshold.

The verse validates careful inquiry: reflecting first and then asking properly is presented as the right approach to complex ritual or sacred-geographical instructions.