The Nature of Knowledge, the Guru as Living Tīrtha, and the Law of Final Remembrance
तस्माच्छांतिं कुरुष्व त्वं सर्वसौख्यप्रवर्द्धिनीम् । समः शत्रौ च मित्रे च यथात्मनि तथापरे
tasmācchāṃtiṃ kuruṣva tvaṃ sarvasaukhyapravarddhinīm | samaḥ śatrau ca mitre ca yathātmani tathāpare
فلذلك ازرع السكينة، فهي مُنمّيةٌ لكل سعادة. وكن متساوي القلب تجاه العدوّ والصديق، وتجاه الآخرين كما أنت تجاه نفسك.
Unspecified (context required to identify the dialogue speaker reliably)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Sandhi Resolution Notes: tasmācchāṃtiṃ = tasmāt + śāntim; sarvasaukhyapravarddhinīm = sarva-saukhya-pravarddhinīm; tathāpare = tathā + apare.
It advises cultivating inner peace (śānti) as the source of happiness and practicing equanimity (samatā) toward friends, enemies, and all others.
It frames ethics as self-other parity: treat others (apare) with the same regard you naturally extend to yourself (ātman).
Because śānti reduces inner conflict and reactive behavior, making well-being stable and allowing harmonious relations—conditions that support ‘all happiness’ (sarva-saukhya).