Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Within the Greatness of Guru-tīrtha: The Episode of Nahuṣa and Aśokasundarī

in the Cyavana account

पितृमातृविहीनस्तु गतो वृद्धिं महावने । यास्यत्येव पितुर्गेहं त्वयैव सह सांप्रतम्

pitṛmātṛvihīnastu gato vṛddhiṃ mahāvane | yāsyatyeva piturgehaṃ tvayaiva saha sāṃpratam

وقد حُرم من الأب والأم، فنشأ وترعرع في الغابة العظيمة. والآن حقًّا سيذهب إلى بيت أبيه، ومعكِ أنتِ، في هذه الساعة.

पितृमातृविहीनःdeprived of father and mother
पितृमातृविहीनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + मातृ (प्रातिपदिक) + विहीन (कृदन्त; √हा (धातु) + वि उपसर्ग, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (पितृमातृयोः विहीनः)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
गतःwent/has gone
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः—‘gone’ (finite sense)
वृद्धिम्growth/prosperity
वृद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
महावनेin the great forest
महावने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहावन (प्रातिपदिक: महा + वन)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कर्मधारयः—‘महच्च तत् वनम्’
यास्यतिwill go
यास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एवindeed/only
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
पितुःof (his) father
पितुः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
गेहम्house/home
गेहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
त्वयाby/with you
त्वया:
Sahakari/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, तृतीया (3rd/तृतीया); मध्यमपुरुष-संबोधनार्थे
एवindeed/only
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात
सहtogether with
सह:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-प्रयोगे अव्यय (preposition/adverb)
सांप्रतम्now/at present
सांप्रतम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)

Unspecified (context needed to identify the dialogue speaker reliably)

Concept: Even after deprivation, dharma seeks restoration—return to rightful shelter and lineage is a healing movement.

Application: Support those who grew up without stable care; help them reconnect with healthy community and purpose rather than leaving them stranded in survival-mode.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A youth with matted forest hair and simple bark garments stands at the edge of a vast, ancient forest, looking toward a distant, sunlit homestead. Beside him, a compassionate companion gestures forward, as if the very moment of departure has arrived, while forest shadows recede behind them like a closing chapter.","primary_figures":["forest-raised youth (orphaned)","companion/guide (you)","distant father figure (implied at the house)"],"setting":"Forest threshold opening into a path toward a rural estate or ancestral house; towering śāla and aśvattha trees, scattered hermitage signs, deer tracks on the path.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["deep forest green","saffron-gold","earth brown","misty pearl","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the forest threshold scene with the youth and guiding companion stepping onto a radiant path toward an ancestral house; gold leaf embellishment on the dawn sky and path highlights, rich reds and greens in garments and foliage, gem-studded ornaments minimal and symbolic, traditional South Indian compositional symmetry with a halo-like glow around the ‘homeward’ direction.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing a lyrical forest edge, cool greens and bluish shadows, the youth in simple attire with refined facial features, a winding path leading to a small distant house; subtle emotion in posture, Himalayan-like layered hills to suggest destiny’s distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigments, temple-wall aesthetic; the youth and companion in profile at the forest gate, stylized trees and animals, warm yellow and red background wash indicating auspicious departure, large expressive eyes conveying compassion and resolve.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders with lotus and vine motifs framing a ‘homecoming’ procession; deep blues and gold accents, peacocks perched on forest branches, the path rendered as a decorative ribbon leading to a sanctified household shrine-like façade, devotional ambience even in a human narrative."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","soft wind in leaves","distant temple bell","footsteps on earth"]}

Sandhi Resolution Notes: पितृमातृविहीनस्तु = पितृमातृविहीनः + तु; यास्यत्येव = यास्यति + एव; पितुर्गेहं = पितुः + गेहम्; त्वयैव = त्वया + एव।

FAQs

It highlights an orphaned person raised in a forest who is now being taken back to his father’s home, suggesting restoration of family ties and rightful belonging.

“Mahāvana” (great forest) commonly signifies a place of hardship, exile, ascetic life, or protection away from society—often where a character matures before returning to a rightful social setting.

It conveys the value of reuniting with one’s rightful family/home when the time is ripe, and the duty of a guide or companion (“with you”) in facilitating a just return.