Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

ऋते तु आयुपुत्रेण समालोकयते हि कः । अन्यो हि निधनं याति ममरूपावलोकनात्

ṛte tu āyuputreṇa samālokayate hi kaḥ | anyo hi nidhanaṃ yāti mamarūpāvalokanāt

ولكن من ذا الذي يقدر أن ينظر إليّ، إلا ابن آيو؟ فإن غيره يلقى الموت لمجرّد أن يشاهد صورتي.

ऋतेexcept/without
ऋते:
Sambandha (Exception marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootऋते (अव्यय)
Formअपवादार्थक-अव्यय (except/without), उपपद-योगे तृतीया
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
आयुपुत्रेणby the son of Āyu (Āyuputra)
आयुपुत्रेण:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootआयु (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (āyu-putra: ‘son of Āyu’), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ऋते-योगे
समालोकयतेsees/looks upon
समालोकयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-लोक् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नार्थक
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात
निधनम्death/destruction
निधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
रूपावलोकनात्from seeing my form
रूपावलोकनात्:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक) + अवलोकन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (rūpa-avalokana: ‘seeing (my) form’), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa 103)

Concept: Not all ‘vision’ is liberating—unqualified encounter with overwhelming power can destroy; eligibility (adhikāra) matters.

Application: Seek spiritual experiences through proper preparation—discipline, humility, and guidance—rather than thrill-seeking or coercive confrontation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A terrifyingly radiant figure stands unveiled, their form shimmering with lethal tejas; ordinary onlookers collapse at the mere sight, while a single protected ‘son of Āyu’ remains steady, eyes clear and unblinking. The air ripples like heat over stone, suggesting that vision itself has become a weapon.","primary_figures":["mysterious lethal-form being (speaker ‘me’)","Āyu-putra (protected seer)","fallen onlookers (symbolic)"],"setting":"liminal open ground near a hermitage boundary—half-sacred, half-wild—where spiritual power breaks ordinary limits","lighting_mood":"blinding divine radiance with harsh white-gold glare","color_palette":["white-gold","electric blue","pale violet","charcoal black","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central radiant figure with a halo of intense gold leaf, concentric aureoles; surrounding figures shown fainting or shielding eyes; one steadfast Āyu-putra with calm posture; ornate frame with lotus and flame motifs, jewel-like highlights emphasizing tejas.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined depiction of a luminous being whose outline shimmers; delicate expressions of awe and fear; the lone seer stands composed; soft mountain hues in the distance, subtle gradations of light, fine detailing of garments fluttering in the heat-haze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and saturated pigments; the radiant figure rendered with stylized flames and aura bands; fallen figures simplified; the Āyu-putra emphasized with large serene eyes; warm reds/yellows contrasted with deep greens and blacks.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—central blazing aura like a sun-lotus; border of floral motifs turning into flame patterns; the lone seer placed symmetrically; deep blue cloth ground with gold and white highlights, devotional-allegorical tone."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow-meditative","voice_tone":"grave-ominous","sound_elements":["low drone (tanpura)","conch shell swell","sudden hush","faint crackle like fire"]}

Sandhi Resolution Notes: आयुपुत्रेण (समास); ममरूपावलोकनात् = मम + रूपावलोकनात्; रूपावलोकनात् (समास).

Ā
Āyu
Ā
Āyuputra (son of Āyu)

FAQs

The verse identifies a specific person as “Āyuputra” (son of Āyu), implying a lineage-based exception. The exact identity (which son and in what episode) depends on the surrounding narrative of Bhūmi-khaṇḍa 103.

It reflects the Purāṇic motif that certain forms—due to extreme radiance, terror, or divine potency—are not safely perceivable by ordinary beings without eligibility, protection, or a special boon.

It emphasizes adhikāra (fitness/qualification): not all experiences are accessible to everyone, and approaching powerful realities requires preparedness, humility, and the right conditions granted by dharma or divine favor.