Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

पुष्पमालाभिर्दिव्याभिर्मुक्ताहारपरिच्छदैः । चंदनागुरुदिग्धांगो राजमानो मुनीश्वरः

puṣpamālābhirdivyābhirmuktāhāraparicchadaiḥ | caṃdanāgurudigdhāṃgo rājamāno munīśvaraḥ

تزيّن بأكاليلَ زهرٍ سماوية، وتحلّى بعقودِ اللؤلؤ والحُليّ؛ وقد طُلي جسده بالصندل والأغورو، فتألّق سيّدُ الحكماء ببهاءٍ ساطع.

पुष्प-मालाभिःwith garlands of flowers
पुष्प-मालाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुष्पाणां मालाभिः)
दिव्याभिःdivine
दिव्याभिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
मुक्ता-हार-परिच्छदैःwith adornments such as pearl-necklaces
मुक्ता-हार-परिच्छदैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुक्ता (प्रातिपदिक) + हार (प्रातिपदिक) + परिच्छद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (मुक्तानां हाराः परिच्छदाः येषु/यैः)
चन्दन-अगुरु-दिग्ध-अङ्गःwhose limbs were smeared with sandal and agaru
चन्दन-अगुरु-दिग्ध-अङ्गः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचन्दन (प्रातिपदिक) + अगुरु (प्रातिपदिक) + दिग्ध (कृदन्त, दिह् धातु) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (चन्दनेन अगुरुणा च दिग्धानि अङ्गानि यस्य)
राजमानःshining
राजमानः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootराज् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुनीश्वरःlord of sages
मुनीश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां ईश्वरः)

Narrator (contextual description within the dialogue; speaker not explicit in this single verse)

Concept: Divine-like splendor can manifest around a realized sage; sanctity is not confined to austerity alone but may appear as beauty that inspires reverence.

Application: Let beauty and refinement support devotion (cleanliness, fragrance, offerings) without pride; use aesthetics as an aid to remembrance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"The sage stands or sits resplendent, draped in divine flower garlands and pearl necklaces, his limbs gleaming with sandalwood and agaru paste. The forest backdrop becomes a natural shrine, as if the trees themselves are offering blossoms to his radiance.","primary_figures":["Dattātreya"],"setting":"Āśrama grove with flowering trees, a simple hut, and a low altar; petals drifting in the air like a slow blessing.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["gold leaf","jasmine white","emerald green","rose red","sandalwood tan"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: frontal iconic Dattātreya adorned with thick flower garlands and pearl strands, sandalwood sheen on skin; heavy gold leaf halo and ornate arch, rich red-green background, embossed jewelry details, sacred floral motifs filling the margins.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant sage in a quiet grove, delicate pearl highlights, soft garland textures, cool green forest with warm rose accents, refined serene face, subtle fragrance implied through painted incense wisps.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: richly ornamented sage with bold outlines, layered garlands, stylized pearls, agaru-smeared limbs; red-yellow-green palette, symmetrical foliage patterns like temple-wall vines.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central resplendent sage framed by lotus borders and hanging garlands; peacocks perched on flowering branches, deep blue background with gold and white pearl-like dots, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","incense crackle (subtle)","soft drone (tanpura)","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: पुष्पमालाभिर्दिव्याभिः→पुष्प-मालाभिः + दिव्याभिः; मुक्ताहारपरिच्छदैः→मुक्ता-हार-परिच्छदैः; चंदनागुरुदिग्धांगो→चन्दन-अगुरु-दिग्ध-अङ्गः.

FAQs

It portrays a great sage (munīśvara) in a radiant, ceremonial form—garlanded, ornamented with pearls, and anointed with fragrant sandalwood and agaru—emphasizing spiritual majesty through sacred aesthetics.

They commonly signify purity, auspiciousness, and sanctity; anointing the body with these fragrances marks honor, worship, or a divine/celestial setting.

The verse suggests reverence for holiness: virtue and spiritual stature are honored outwardly through respectful adornment, indicating that devotion often expresses itself through acts that dignify the sacred.