Previous Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 102

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने गुरुतीर्थमाहात्म्ये च्यवनचरित्रे द्व्यधिकशततमोऽध्यायः

iti śrīpadmapurāṇe bhūmikhaṃḍe venopākhyāne gurutīrthamāhātmye cyavanacaritre dvyadhikaśatatamo'dhyāyaḥ

وبهذا ينتهي الفصل الثاني بعد المئة من «شري بادما بورانا» (Śrī Padma Purāṇa)، في «بهوُمي-خَندا» (Bhūmi-khaṇḍa): في قصة فينا، وفي تمجيد «غورو-تيرثا» (Guru-tīrtha)، وفي سيرة تشيافانا (Cyavana).

इतिthus
इति:
Discourse Marker (वाक्यचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formसमाप्ति/उद्धरण-अव्यय (thus/end-quotative)
श्रीपद्मपुराणेin the Śrī Padma Purāṇa
श्रीपद्मपुराणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री-पद्म-पुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (श्रीमत् पद्मपुराणम्)
भूमिखंडेin the Bhūmikhaṇḍa section
भूमिखंडे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि-खण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भूमेः खण्डः)
वेनोपाख्यानेin the Vena episode
वेनोपाख्याने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेन-उपाख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वेनस्य उपाख्यानम्)
गुरुतीर्थमाहात्म्येin the glorification of Guru-tīrtha
गुरुतीर्थमाहात्म्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुरु-तीर्थ-माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गुरुतीर्थस्य माहात्म्यम्)
च्यवनचरित्रेin the story of Cyavana
च्यवनचरित्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootच्यवन-चरित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (च्यवनस्य चरित्रम्)
द्व्यधिकशततमःone hundred and two (102nd)
द्व्यधिकशततमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-अधिक-शततम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (शततमः + द्व्यधिकः = 102nd)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Colophon/Redactional closing formula (no in-text speaker)

Concept: Scriptural framing itself is a dharmic act: naming the khanda, episode, and māhātmya functions as a ritual seal (phala-śruti-adjacent), reminding the listener that hearing/reciting is meritorious.

Application: Conclude study with mindful closure—dedicate the merit, remember the context, and keep a steady practice of śravaṇa (listening/reading) as a daily vrata of attention.

Primary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript lies open on a low wooden stand, its final line freshly inscribed, while a scribe-sage places a small flower offering beside it. In the background, a faint visionary montage appears: a tirtha bank, a guru’s seat, and the silhouettes of sages listening—suggesting the nested structure of the narrative.","primary_figures":["scribe-sage (lekhaka)","listening sages (ṛṣis)","symbolic presence of Guru-tīrtha (personified as a sacred bank)"],"setting":"Hermitage library corner with palm-leaf manuscripts, ink pot, stylus, a small lamp, and a subtle backdrop hinting at a riverbank tirtha.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["aged parchment beige","lamp-flame amber","ink black","sandalwood brown","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: manuscript-on-stand with a sage-scribe concluding the chapter, gold leaf accents on borders and lamp halo, rich reds and greens in textiles, ornate frame with lotus motifs, subtle vignette of a tirtha bank and guru-seat in the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet hermitage interior, delicate rendering of palm leaves and stylus, a small oil lamp, sages seated in attentive listening; soft earth tones, refined linework, contemplative atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic sage with stylus and manuscript, bold outlines, warm reds/yellows/greens, patterned borders; symbolic tirtha bank and guru-seat rendered as simplified sacred icons behind.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central manuscript motif framed by intricate floral borders, small lamp and flower offerings, symmetrical seated sages; deep blue or maroon ground with gold detailing, lotus and vine patterns emphasizing sacred completion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["closing bell","soft page/palm-leaf rustle","silence","distant river murmur (symbolic)"]}

Sandhi Resolution Notes: द्व्यधिकशततमोऽध्यायः = द्व्यधिकशततमः + अध्यायः (विसर्ग-सन्धि/ओऽ); अन्यत्र समास-रूपाणि।

P
Padma Purana
B
Bhūmi-khaṇḍa
V
Vena
G
Guru-tīrtha
C
Cyavana

FAQs

It is a colophon (chapter-ending formula) that identifies the text (Padma Purāṇa), section (Bhūmi-khaṇḍa), and the embedded topics (Vena episode, Guru-tīrtha glorification, and Cyavana’s story).

It shows the layered organization: Khanda (Book/section) → Adhyaya (chapter) → thematic sub-episodes (upākhyāna, māhātmya, caritra) nested within the chapter’s frame.

It provides reliable anchors for citation and indexing—useful for chapter boundaries, topic tagging (Vena, Guru-tīrtha, Cyavana), and aligning manuscripts/prints that may vary in verse numbering.