Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Glory of Kailāsa, the Gaṅgā Lake, and Ratneśvara

Entry into the Kuñjala–Kapiñjala Narrative

नदीनां तु सहस्राणि दिव्यानि विविधानि च । यस्मात्तात प्रसूतानि जलानि विविधानि च

nadīnāṃ tu sahasrāṇi divyāni vividhāni ca | yasmāttāta prasūtāni jalāni vividhāni ca

منه، يا حبيب، انبثقت آلاف الأنهار—إلهية ومتنوّعة—وكذلك خرجت مياه شتّى على أنحاء مختلفة.

नदीनाम्of rivers
नदीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Feminine, Genitive, Plural)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis particle)
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Nom./Acc., Plural)
दिव्यानिdivine; splendid
दिव्यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Nom./Acc., Plural)
विविधानिvarious
विविधानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Nom./Acc., Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
यस्मात्from whom/which
यस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Ablative, Singular)
तातO dear one; O father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
प्रसूतानिborn; produced
प्रसूतानि:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeAdjective
Rootप्र-√सू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Past passive participle, Neuter, Nom./Acc., Plural)
जलानिwaters
जलानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Nom./Acc., Plural)
विविधानिvarious
विविधानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Nom./Acc., Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)

Unspecified (context-dependent; likely a senior narrator addressing a listener as 'tāta')

Concept: Creation is not random: the diversity of waters and rivers is an ordered, sacred emanation, inviting reverence toward nature as dharmic manifestation.

Application: Practice ecological reverence as worship: keep water sources clean, offer gratitude before using water, and treat rivers as sacred commons.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"From a towering sacred peak or luminous cosmic personage, countless rivers stream outward like silver-blue ribbons, branching into diverse waters—clear, milky, emerald, and dark—each taking a distinct course. The scene feels like a living map of dharma, where every current is a divine pathway nourishing forests and settlements below.","primary_figures":["Personified River Devis (multiple)","A great mountain-source (as deity or sacred peak)","Sage narrator (optional, pointing to the emanation)"],"setting":"Panoramic aerial view of a sacred mountain source with radiating river systems across plains and forests.","lighting_mood":"divine radiance with high-altitude clarity","color_palette":["ice blue","pearl white","jade green","slate gray","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sacred peak rendered as a jeweled throne-like mountain; from it, stylized river bands flow in symmetrical arcs; tiny river goddesses seated on lotuses along the streams; heavy gold leaf outlining water currents; ornate borders and rich reds/greens with gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sweeping mountain panorama with delicate, branching rivers; subtle gradations in water color to show ‘vividhāni jalāni’; tiny villages and groves; soft sky wash; refined, lyrical naturalism and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: a monumental mountain-source with patterned river bands; multiple river-devis in frontal poses with bold outlines; flat yet vibrant pigments; rhythmic repetition of wave motifs; temple mural compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-mandala becomes the source, from which decorative river-vines flow; peacocks and lotuses along the banks; intricate floral borders; deep indigo background with gold detailing; subtle Vaishnava symbols (śaṅkha-cakra) embedded in the water patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["layered flowing water","wind over mountain ridges","distant conch shell","soft drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: यस्मात्तात = यस्मात् + तात (व्यञ्जन-सन्धि: त् + त); अन्यत्र सन्धि-विशेषः न

FAQs

It frames rivers and waters as divinely originated and manifold, a typical Purāṇic foundation for treating river-systems as sacred supports of tīrtha-culture and pilgrimage geography.

Indirectly: by presenting nature (especially rivers and waters) as emerging from a divine source, it encourages reverence toward creation as connected to the sacred—an attitude that supports devotional seeing (bhakti-dṛṣṭi).

If rivers and waters are understood as divinely produced, they merit gratitude, purity, and protection—implying restraint against pollution and a duty of respectful use.