क्षेत्रस्थमृद्धृतं वापि शीतमुष्णमथापि वा । गांगेयं तु हरेत्तोयं पापमामरणांतिकम् ॥ २५ ॥
kṣetrasthamṛddhṛtaṃ vāpi śītamuṣṇamathāpi vā | gāṃgeyaṃ tu harettoyaṃ pāpamāmaraṇāṃtikam || 25 ||
سواء أُخِذَ الماءُ من الموضع المقدّس أو حُمِلَ منه، وسواء كان باردًا أو دافئًا—فإنّ ماءَ الغانغا حقًّا يزيلُ الخطيئة إلى نهاية العمر (حتى الموت).
Suta (narrating the Narada–Sanatkumara dialogue context; verse praises Ganga as a tirtha in Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: bhakti (devotion)
It asserts the extraordinary purificatory power of Ganga-water: regardless of temperature or whether taken on-site or carried, it is said to destroy sin continuously, even up to one’s last moment.
By glorifying Ganga as supremely sanctifying, the verse supports devotional practice through sacred association (tirtha-seva) and reverent use of consecrated water—acts commonly integrated into Vishnu-bhakti and daily worship.
A practical ritual takeaway (kalpa-oriented usage) is implied: tirtha-toya retains sanctity even when carried and used later in worship, purification (ācamanam/prokṣaṇa), and rites—showing applied dharma rather than a technical Vedanga lesson.