Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode

सत्तयसंरक्षणार्थत्वान्नृणां स्युर्मोक्षदायिकाः । कीर्तिसंस्तरणार्थाय कर्त्तव्यं मनुजैः सदा ॥ १३ ॥

sattayasaṃrakṣaṇārthatvānnṛṇāṃ syurmokṣadāyikāḥ | kīrtisaṃstaraṇārthāya karttavyaṃ manujaiḥ sadā || 13 ||

لأن هذه الأعمال القويمة إنما تُقصد لصون الوجود نفسه وحفظ العافية، فهي للبشر مانحةٌ للمُوكشا (التحرّر). لذلك، ولانتشار الذكر الحسن، ينبغي للناس أن يداوموا عليها أبداً.

सत्तयसंरक्षणार्थत्वात्because of the purpose of protecting existence/being
सत्तयसंरक्षणार्थत्वात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootसत्तया-सम्-रक्षण-अर्थ-त्व (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ/कारणे (ablative of cause)
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
स्युःmay be / should be
स्युः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
मोक्षदायिकाःgranting liberation
मोक्षदायिकाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोक्ष-दायिका (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
कीर्तिसंस्तरणार्थायfor the purpose of spreading fame
कीर्तिसंस्तरणार्थाय:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootकीर्ति-संस्तरण-अर्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन (dative of purpose)
कर्त्तव्यम्to be done; obligatory
कर्त्तव्यम्:
Vidhi (विधि/आवश्यकता)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), विधेय (predicate)
मनुजैःby men
मनुजैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (instrumental: by)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Narada (instructional voice within Uttara-Bhaga tirtha/merit discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

The verse links daily dharmic observance with two outcomes: immediate protection of one’s life and well-being (sattā-saṃrakṣaṇa) and the highest goal of liberation (mokṣa), showing that sustained righteous practice is itself a moksha-supporting path.

While not naming a specific deity here, the verse supports the bhakti framework of the Purana by emphasizing continual practice (sadā kartavyam). In Narada Purana, such steady observance commonly includes devotion-oriented acts—pilgrimage, vows, worship, and remembrance—whose purity of intent culminates in moksha.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is directly taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline (sadācāra) and regular performance of prescribed acts, which is the applied foundation upon which ritual and scriptural learning bears fruit.