Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma
निजं कमलपत्राक्ष सर्वरत्नविभूषितम् । निर्वातवातसंयुक्तं सर्वर्तुसुखदायकम् ॥ ३ ॥
nijaṃ kamalapatrākṣa sarvaratnavibhūṣitam | nirvātavātasaṃyuktaṃ sarvartusukhadāyakam || 3 ||
يا ذاتَ العينين كأوراقِ اللوتس، هذا مقامُك (أو مجلسُك) الخاصّ، مُزَيَّنٌ بكلّ صنوفِ الجواهر؛ هواءٌ لا تعصفُ به الرياحُ الخشنة، ومع ذلك فهو لطيفُ التهوية، يهبُ الراحةَ في جميع الفصول.
Narada (addressing Vishnu as Kamalapatrākṣa, within the Uttara-bhāga tirtha/mahatmya narration)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
The verse evokes an ideal sacred space—pure, protected, and harmoniously life-sustaining—symbolizing the divine refuge associated with Viṣṇu and the serenity sought through tīrtha-sevā and bhakti.
By addressing Viṣṇu as “lotus-eyed” and describing a flawless, comforting abode, the verse turns the mind toward Viṣṇu’s auspicious qualities (guṇa-smaraṇa), a core bhakti practice that steadies devotion and inner peace.
No specific Vedāṅga technique is taught directly; the verse is primarily stuti/varṇana (praise and description). Indirectly, it reflects disciplined usage of epithets and compounds typical of Vyākaraṇa-informed Sanskrit style.