Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma

प्रियाणि चाटुवाक्यानि वदती तव गौववात् । एवंविधा हि शतशो नार्यः संति गृहे तव ॥ ११ ॥

priyāṇi cāṭuvākyāni vadatī tava gauvavāt | evaṃvidhā hi śataśo nāryaḥ saṃti gṛhe tava || 11 ||

إنها تقول لك كلماتٍ لطيفةً مُتملِّقة—لا لشيء إلا لتقلّب الطبع وخفّة القلب. حقًّا، في بيتك نفسه مئات النساء على هذه الشاكلة.

priyāṇidear/pleasing
priyāṇi:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Bahuvacana; qualifies vākyāni
cāṭu-vākyāniflattering words
cāṭu-vākyāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcāṭu + vākya (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: cāṭu-vākya (flattering words) = Tatpuruṣa; Napuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Bahuvacana
vadatīspeaks
vadatī:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathama puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
tavato you/your
tava:
Sampradāna (Addressee/for you/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana
gauravātout of respect
gauravāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootgaurava (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Pañcamī vibhakti (Ablative/पञ्चमी), Ekavacana; hetu-artha (cause)
evaṃ-vidhāḥsuch (of this kind)
evaṃ-vidhāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootevaṃ + vidha (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: evaṃ-vidha (of such kind) = Avyayībhāva; Strīliṅga, Prathamā, Bahuvacana; qualifies nāryaḥ
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (particle)
śataśaḥin hundreds; many
śataśaḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootśataśaḥ (अव्यय)
FormAvyaya (adverb), distributive ‘by hundreds/many times’
nāryaḥwomen
nāryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Bahuvacana
santiare/exist
santi:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathama puruṣa, Bahuvacana, Parasmaipada
gṛhein (your) house
gṛhe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Saptamī (Locative), Ekavacana
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana

Narada (dialogue attribution within the Narada–Sanatkumara discourse; verse functions as admonitory speech)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It warns against being deluded by pleasing speech and highlights the need for discernment (viveka) and detachment (vairāgya) in worldly relationships.

By cautioning against attachment to transient praise and charm, it indirectly supports single-pointed devotion—turning the mind away from fickle worldly allure toward steadiness in dharma and devotion.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this line; the practical takeaway is nīti—ethical discernment in speech and conduct.