सहस्रकोटिदातारं कामिनीकुचपीडनम् । अशोकपल्लवाकारं वज्रांकुशविरोहणम् ॥ २० ॥
sahasrakoṭidātāraṃ kāminīkucapīḍanam | aśokapallavākāraṃ vajrāṃkuśavirohaṇam || 20 ||
هو واهبُ آلافِ الكُرور من العطايا والبركات؛ وهو الذي يضغطُ صدرَ الحبيبةِ المتلهِّفة؛ هيئتُه كغصنِ الأشوكا الغضّ؛ ويحملُ على جسده علاماتِ الفَجْرَة (vajra) والمِعْوَل/المِهْمَاز (aṅkuśa).
Narada (within a laudatory/descriptive passage; stuti-style narration)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
The verse functions as a stuti-like epithet list: it magnifies the deity’s power to bestow abundance (dātṛtva) and hints at recognizable iconographic or symbolic marks (vajra, aṅkuśa), supporting devotional recollection (smaraṇa) and praise.
By concentrating the mind on the deity’s names, forms, and attributes, the verse encourages bhakti through praise and remembrance—classic Purāṇic practice where repeated contemplation of divine qualities is itself a devotional discipline.
The verse mainly reflects stuti and lakṣaṇa (descriptive iconography) rather than a specific Vedāṅga procedure; its practical takeaway is mantra-style recitation and disciplined remembrance, not ritual geometry, astrology, or grammar instruction.