The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
लाकिनी काकिनी चैव राकिनी काकिनी तथा । इच्छाज्ञाना क्रियाख्या चाप्यायुधाष्टकधारिणी ॥ ८६ ॥
lākinī kākinī caiva rākinī kākinī tathā | icchājñānā kriyākhyā cāpyāyudhāṣṭakadhāriṇī || 86 ||
لاكِني وكاكِني، وكذلك راكِني وكاكِني—تُعرَف هذه الشَّكتيات بأنها إتشّا (الإرادة)، وجْنانا (المعرفة)، وكِريا (الفعل)؛ وقد وُصِفت كلُّ واحدةٍ بأنها تحمل مجموعةً ثُمانيةً من الأسلحة.
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It identifies specific Devī-Śakti forms (Lakini, Kakini, Rakini) with the fundamental inner powers—will, knowledge, and action—showing that spiritual practice involves mastering these śaktis within one’s own subtle body.
By naming the śaktis and their attributes (including weapons as protective powers), the verse supports devotional inner-worship: the practitioner reveres the Divine as present within, aligning will, understanding, and conduct as offerings to the Devī.
It reflects technical yogic/mantric doctrine used in ritual visualization (nyāsa, dhyāna) and inner practice—categorizing powers as icchā–jñāna–kriyā and assigning iconographic markers (eight weapons) for precise meditation.