Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 74

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

मदनोन्मादिनी चैव मोदिनी शंखिनी तथा । शोषिणी चैव शंकारी सिंजिनी सुभगा तथा ॥ ७४ ॥

madanonmādinī caiva modinī śaṃkhinī tathā | śoṣiṇī caiva śaṃkārī siṃjinī subhagā tathā || 74 ||

هي Madanonmādinī، التي تُسكر بالشغف؛ وهي Modinī، واهبة الفرح؛ وهي Śaṅkhinī، حاملة الصدفة المقدّسة؛ وهي Śoṣiṇī، التي تُجفّف الآلام والابتلاءات؛ وهي Śaṅkarī المبارِكة المُحسِنة؛ وهي Siñjinī، مُحدِثة الرنين العذب؛ وهي Subhagā، ذات اليُمن والحظ السعيد.

मदनोन्मादिनीlove-maddening, causing passion
मदनोन्मादिनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमदन (प्रातिपदिक) + उन्मादिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: मदनस्य उन्मादिनी (one who causes/has Madana-like frenzy)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
मोदिनीdelighting, joyous
मोदिनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमुद् (धातु) + णिनि/इनी (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त-नाम (agentive): ‘one who delights’
शंखिनीconch-bearing/associated with a conch
शंखिनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशंखिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘शंख’सम्बन्धिनी (having a conch/marked by conch)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): likewise
शोषिणीdrying, withering
शोषिणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootशुष् (धातु) + णिनि/इनी (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त-कर्तरि (agentive): ‘one who dries up’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
शंकारीŚaṅkara’s (consort/related one)
शंकारी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक) + ई (प्रातिपदिक-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शंकरसम्बन्धिनी/शंकरस्य (feminine form related to Śaṅkara)
सिंजिनीjingling one
सिंजिनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसिंजिन्/सिंज (ध्वन्यर्थ-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ध्वन्यर्थनाम (one that jingles)
सुभगाfortunate, lovely
सुभगा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + भग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: सु-भगा (very fortunate/beautiful)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): likewise

Narada (within a transmitted list/recitation in the Narada Purana’s technical-ritual section; dialogue tradition commonly framed with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Shankari (Śaṅkarī)

FAQs

This verse functions as a name-list (nāma/epithet enumeration) praising a divine feminine power through specific attributes—delight, auspiciousness, protection, and the removal of affliction—supporting focused remembrance (smaraṇa) and recitative devotion.

Bhakti here is expressed through nāma-recitation: repeatedly contemplating divine qualities (auspicious, beneficent, remover of distress) trains the mind toward reverence and reliance on divine grace rather than anxiety and distraction.

The verse reflects a technical, mantra-like cataloging of epithets—useful for correct memorization and recitation (linked to Śikṣā/phonetics and Vyākaraṇa/word-formation awareness), typical of Book 1.3’s Vedāṅga-oriented material.