The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
ललिता चापि वा कामेश्वरी च भगमालिनी । नित्यक्लिन्ना च भेरुंडा कीर्तिता वह्निवासिनी ॥ ४० ॥
lalitā cāpi vā kāmeśvarī ca bhagamālinī | nityaklinnā ca bheruṃḍā kīrtitā vahnivāsinī || 40 ||
وهي تُمدَح أيضًا باسم لاليتا، وباسم كاميشڤري، وباسم بهغاماليني؛ وباسم نِتْيَكْلِنّا وباسم بهيروندا—وكذلك تُحتفى باسم ڤَهنِيڤاسيني، الساكنة في النار.
Narada (as transmitter of names/attributes within a Śakti-mantra/vidyā context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
The verse functions as a nāma-sañkīrtana (recitation of divine names), presenting multiple Śakti-epithets to contemplate the Goddess’s varied powers—grace, sovereignty, auspicious potency, fierce protection, and inner presence as sacred fire.
It supports Bhakti through nāma-japa and remembrance: devotion is practiced by praising the Goddess through her names, each name serving as a focused doorway for reverence, meditation, and surrender.
The practical takeaway is mantra-application through precise nāma-recitation (sound and form), aligning with Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (correct word-forms) for accurate japa and ritual usage—especially where Agni (vahnī) symbolism is invoked.