Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 17

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

नौमीकाराक्षरोद्धारां सारात्सारां परात्पराम् । प्रणमामि महादेवीं परमानंदरूपिणीम् ॥ १७ ॥

naumīkārākṣaroddhārāṃ sārātsārāṃ parātparām | praṇamāmi mahādevīṃ paramānaṃdarūpiṇīm || 17 ||

أُسَلِّمُ وأَسْجُدُ لمهاديڤي—التي تُكشَفُ بالمقطع المقدّس «ناومي»، جوهرَ الجواهر، والعُليا فوق العُليا، التي حقيقتُها الفرحُ الأسمى.

naumiI bow to / I praise
naumi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nū (नू) / √nam (नम्) (irregular/vedic-style usage; here ‘to bow/praise’)
FormPresent (लट्), 1st person, Singular, Parasmaipada; meaning ‘I praise/bow’
īkāra-akṣara-uddhārāmher who is the manifestation of the syllable ‘ī’
īkāra-akṣara-uddhārām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīkāra (प्रातिपदिक) + akṣara (प्रातिपदिक) + uddhāra (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; tatpuruṣa: ‘the extraction/emanation (uddhāra) of the syllable ī’
sārātfrom the essence
sārāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (commonly masculine), Ablative (पञ्चमी), Singular; used in comparison ‘from essence’
sārāmthe essence (most excellent)
sārām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsāra (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; comparative sense ‘more essential/essence itself’ qualifying devīm
parātfrom the supreme
parāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative (पञ्चमी), Singular; ‘from the supreme’
parāmsupreme
parām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; ‘supreme’ qualifying devīm
praṇamāmiI prostrate to
praṇamāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (नम्) with pra-
FormPresent (लट्), 1st person, Singular, Parasmaipada
mahā-devīmthe great goddess
mahā-devīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + devī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; karmadhāraya: ‘the great goddess’
parama-ānanda-rūpiṇīmwhose nature is supreme bliss
parama-ānanda-rūpiṇīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + rūpiṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; tatpuruṣa: ‘whose form is supreme bliss’

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Mahādevī (Devī)

FAQs

It functions as an invocation: Devī is praised as the transcendent Reality (parātparā) and as paramānanda itself, indicating that mantra and sound (akṣara) can reveal the highest truth.

Bhakti is expressed through praṇāma (reverent surrender) and stuti (praise), presenting devotion as a direct approach to the Supreme Goddess who is beyond all yet accessible through heartfelt salutation and sacred utterance.

The verse emphasizes akṣara and sacred sound, aligning with Śikṣā (Vedic phonetics) and mantra-prayoga—how precise syllabic utterance is treated as a means to disclose spiritual meaning.