The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
संपत्करी हलक्षार्णा सीमामातृतनू रतिः । प्रीतिर्मनोभवा वापि प्रोक्ता वाराधिपा तथा ॥ १०९ ॥
saṃpatkarī halakṣārṇā sīmāmātṛtanū ratiḥ | prītirmanobhavā vāpi proktā vārādhipā tathā || 109 ||
وتُعلَنُ بأنها Saṃpatkarī (واهبةُ الثراء)، وHalakṣārṇā (التي قوامُ صورتها من الحروف والمقاطع)، وSīmāmātṛtanū (التي جسدُها أمُّ الحدود). وهي أيضًا Rati (اللذّة)، وPrīti (المودّة)، وManobhavā (المولودة من الذهن)، وكذلك Vārādhipā (سيّدةُ المياه).
Narada (in a didactic/technical enumeration, within dialogue tradition with Sanatkumara lineage)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
The verse functions as a sacred name-list (nāma/epithet enumeration), presenting the deity’s powers as prosperity (Saṃpatkarī), inner bliss (Rati/Prīti), mind-originated subtle force (Manobhavā), and sovereignty over waters (Vārādhipā), which together frame her as both material and spiritual benefactress.
Bhakti here is practiced through remembrance and recitation of divine names: each epithet becomes a focus for devotion—prosperity offered to the devotee, affection and delight cultivated in the heart, and reverence for the deity’s cosmic domains (like waters).
It reflects mantra-śāstra/śabda-based practice associated with Vedāṅga concerns (especially phonetics/varṇa and disciplined recitation): the name Halakṣārṇā emphasizes the sacred role of syllables/letters in ritual efficacy and contemplative worship.