Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 136

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

काम्यहोममथो वक्ष्ये साधकानां हिताय च । श्रीपुष्पैर्जुहुयान्मंत्री श्रियमिच्छन्निनिंदिताम् ॥ १३६ ॥

kāmyahomamatho vakṣye sādhakānāṃ hitāya ca | śrīpuṣpairjuhuyānmaṃtrī śriyamicchanniniṃditām || 136 ||

والآن أصفُ «الكامْيَه-هوما» (قربان النار لبلوغ ثمرةٍ مقصودة) لخير السالكين. وعلى العارف بالمانترا أن يقدّم الأهوُتي بزهورٍ مباركة، إن كان يبتغي رخاءً غيرَ مُستنكر، أي مُكتسَبًا على نهج الدَّهَرما.

काम्य-होमम्a desire-fulfilling oblation/rite
काम्य-होमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम्य (प्रातिपदिक) + होम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास (काम्यः होमः)
अथthen/now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
वक्ष्येI shall explain
वक्ष्ये:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
साधकानाम्of practitioners
साधकानाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
हितायfor the welfare
हिताय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; प्रयोजनार्थ (for the benefit)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
श्री-पुष्पैःwith auspicious flowers
श्री-पुष्पैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; कर्मधारय-समास (श्रीमानि पुष्पाणि)
जुहुयात्should offer (into fire)
जुहुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मन्त्रीthe mantra-practitioner
मन्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
श्रियम्prosperity
श्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
इच्छन्desiring
इच्छन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण (desiring)
अनिन्दिताम्blameless/untainted
अनिन्दिताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनिन्दित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘śriyam’)

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Shri (Lakshmi)

FAQs

It frames kāmya-homa as a disciplined Vedic act meant to benefit sādhakas, emphasizing that even prosperity-seeking rituals must align with dharma—prosperity should be “anininditā,” not blameworthy.

Though ritual-focused, it implicitly supports bhakti by directing desire toward dharmic ends and by treating Śrī (Lakṣmī-like prosperity) as something approached through sanctified offerings and mantra, not through unethical means.

Ritual procedure and mantra-application: it specifies the adhikārin (mantrī) and the dravya (śrī-puṣpa, auspicious flowers) for a result-oriented homa—typical of technical guidance associated with Kalpa/ritual science within Vedanga-oriented sections.