Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 105

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

समर्थात्मानमुद्वास्य स्वीयहृत्सरसीरुहे । विन्यस्य तन्मयो भूत्वा पुनरात्मानमर्चयेत् ॥ १०५ ॥

samarthātmānamudvāsya svīyahṛtsarasīruhe | vinyasya tanmayo bhūtvā punarātmānamarcayet || 105 ||

وبعد أن يودّع باحترام «الذاتَ الساكنة» المُمَكَّنة التي استُحضرت للعبادة، ويضعها من جديد على لوتسِ بحيرة قلبه، مُتَحَوِّلًا إلى كينونةٍ واحدةٍ معها، فليعبد مرةً أخرى الذاتَ الكامنة في الداخل.

समर्थात्मानम्the capable Self (the deity as inner self)
समर्थात्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसमर्थ + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: समर्थः आत्मा यस्य/समर्थ आत्मा; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
उद्वास्यhaving dismissed (ritually)
उद्वास्य:
Purvakala (पूर्वकाल/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + वस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): उद्वास्य = having dismissed/caused to depart (ritually)
स्वीयone's own
स्वीय:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वीय (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjectival member in compound) (समासाङ्ग)
हृत्of the heart
हृत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहृद्/हृत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन (Genitive/6th) (समासाङ्ग)
सरसीरुहेin the lotus of the heart-lake
सरसीरुहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसरस् + ईरुह (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष: सरसि ईरुहः (lotus growing in a lake); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; अधिकरण
विन्यस्यhaving placed
विन्यस्य:
Purvakala (पूर्वकाल/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नि + अस्/न्यस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): having placed/installed
तन्मयःbecoming one with that (deity)
तन्मयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् + मय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: तस्य मयः = consisting of/identified with that; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): having become
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
आत्मानम्the Self (as worshipped form)
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन

Sanatkumara (in instruction to Narada on inner worship/ritual procedure)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches the completion of worship without abandoning inner devotion: after formally concluding the invoked presence, the practitioner re-centers the divine in the heart-lotus and remains absorbed in That, showing that true worship culminates in inward realization.

Bhakti here is internalized: the devotee installs the Lord in the heart, becomes one with that remembrance (tanmaya), and continues worship as constant inner adoration rather than only an external rite.

It reflects ritual-technical procedure used in mantra practice—concluding invocation (udvāsa/udvāsana) and mental installation (vinyāsa/nyāsa) into the heart-lotus—showing disciplined method alongside contemplative absorption.