Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 97

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

प्रहसन्नंबुजाभाक्षमित्युवाच सदाशिवः । क्षामोदरोऽसि गोविंद देयं ते भोजनं किमु ॥ ९७ ॥

prahasannaṃbujābhākṣamityuvāca sadāśivaḥ | kṣāmodaro'si goviṃda deyaṃ te bhojanaṃ kimu || 97 ||

وبابتسامة قال سَدَاشِيفا لذي العينين كاللوتس: «يا غوڤيندا، يبدو بطنك نحيفًا—فأيُّ طعامٍ ينبغي أن يُقدَّم لك؟»

prahasansmiling
prahasan:
Karta (कर्ता; participle qualifying subject)
TypeVerb
Rootpra-has (धातु)
Formशतृ (present active participle), प्रथमा एकवचन पुंलिङ्ग; from √हस् with उपसर्ग प्र- ‘smiling/laughing’
ambu-jābha-akṣam(him) whose eyes are like lotuses
ambu-jābha-akṣam:
Karma (कर्म/object of addressing/mentioning; describing the addressee)
TypeAdjective
Rootambu (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक) + ābha (प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समास: अम्बुज (कर्मधारय ‘lotus’) + आभ (उपमान/सादृश्य) + अक्ष (कर्मधारय ‘lotus-like-eyed’)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative particle (इति)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; from √वच् ‘to speak’
sadāśivaḥSadāśiva
sadāśivaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootsadāśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समास: सदा + शिव (कर्मधारय ‘ever-auspicious’)
kṣāma-udaraḥthin-bellied
kṣāma-udaraḥ:
Karta (कर्ता; predicate adjective of ‘tvam’)
TypeAdjective
Rootkṣāma (प्रातिपदिक) + udara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समास: क्षाम + उदर (कर्मधारय ‘thin-bellied’)
asiare
asi:
Kriyā (क्रिया/copula)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; from √अस् ‘to be’
govindaO Govinda
govinda:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgovinda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
deyamto be given
deyam:
Karma (कर्म; predicate nominal ‘food to be given’)
TypeAdjective
Rootdeya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘to be given’ (gerundive sense as adjective)
teto you/for you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/beneficiary ‘for you’)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी विभक्ति (genitive/6th) एकवचन; enclitic form
bhojanamfood
bhojanam:
Karma (कर्म; thing given)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
kimwhat
kim:
Karma (कर्म; interrogative complement)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (interrogative pronoun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
uindeed/then (interrogative emphasis)
u:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootu (अव्यय)
FormAvyaya, interrogative/emphatic particle (निपात)

Sadashiva (Shiva)

Vrata: none

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: bhakti

S
Sadashiva
G
Govinda
V
Vishnu

FAQs

It highlights reverence and loving informality in divine relationship: Sadāśiva, smiling, treats Govinda as a cherished guest and asks what offering would please him—pointing to bhakti expressed through seva (service) and hospitality.

Bhakti here appears as personal service (upacāra): noticing the Lord’s condition and desiring to nourish him. The devotee’s love expresses itself through practical offerings rather than abstract praise alone.

While not a technical Vedāṅga rule, it reflects smārta-purāṇic conduct connected to ritual culture—proper offering (naivedya/bhojana) and atithi-sevā—often framed by kalpa and dharma considerations in Purāṇic practice.

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App