Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 171

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

तेऽपि प्रादानसमये सूक्ष्मवस्त्राल्पवेष्टनम् । अथवामकरे न्यस्य करकं प्रेक्ष्य तत्र हि ॥ १७१ ॥

te'pi prādānasamaye sūkṣmavastrālpaveṣṭanam | athavāmakare nyasya karakaṃ prekṣya tatra hi || 171 ||

وعند وقت العطاء (الهبة المقدّسة) ينبغي لهم أيضًا أن يلبسوا ثوبًا رقيقًا بلفٍّ يسير؛ أو يضع المرء إناء الماء في يده اليسرى وينظر في ذلك الإناء هناك (ثم يمضي في الشعيرة).

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)
प्र-आदान-समयेat the time of taking/receiving
प्र-आदान-समये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्र (उपसर्ग) + आदान (कृदन्त/प्रातिपदिक) + समय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘आदानस्य समयः’ (genitive tatpuruṣa)
सूक्ष्म-वस्त्र-अल्प-वेष्टनम्a thin cloth and a small wrapping
सूक्ष्म-वस्त्र-अल्प-वेष्टनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूक्ष्म (प्रातिपदिक) + वस्त्र (प्रातिपदिक) + अल्प (प्रातिपदिक) + वेष्टन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समाहार/वर्णनात्मक समासः—‘सूक्ष्मं वस्त्रं (च) अल्पं वेष्टनं’ इति वर्णन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक निपात
अमकरेin the left hand
अमकरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
न्यस्यhaving placed
न्यस्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि + अस् (धातु) → न्यस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘न्यस्य’ = having placed; अव्ययभाव (indeclinable verbal)
करकम्a water-pot/vessel
करकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रेक्ष्यhaving looked
प्रेक्ष्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘प्रेक्ष्य’ = having looked/observed
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic/causal particle)

Narada (teaching in a technical/ritual-vidhi context, likely to Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It emphasizes ritual purity and focused intention during prādāna (sacred giving): simplicity of dress and mindful attention to the ritual vessel symbolize restraint, clarity, and correctness in dharmic action.

While not explicitly devotional, it supports bhakti through disciplined observance: careful performance of dharmic acts (like dana) with attention and humility becomes an offering-minded practice aligned with devotional living.

It reflects kalpa-style ritual procedure—practical rules of conduct and handling of ritual implements (karaka/water vessel) at the moment of donation, consistent with Vedanga-oriented technical instruction.